天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

漢英旅游語篇的人際意義對(duì)比分析

發(fā)布時(shí)間:2018-10-30 20:49
【摘要】:近年來,在經(jīng)濟(jì)全球化的推動(dòng)下,,旅游業(yè)快速發(fā)展。與國際旅游業(yè)的繁榮形勢隨之而來的是對(duì)旅游語篇的巨大挑戰(zhàn):旅游語篇為讀者提供必要的相關(guān)旅游信息,以此吸引旅游者;旅游語篇獨(dú)特的交際作用,也決定了旅游語篇對(duì)旅游工業(yè)的發(fā)展有著巨大影響。然而在語篇分析研究中,雖然有一些研究以旅游語篇作為研究對(duì)象,但是鮮有英漢旅游語篇在人際意義實(shí)現(xiàn)方面的對(duì)比分析。 本研究基于韓禮德系統(tǒng)功能語法中的人際功能理論和以馬丁的評(píng)價(jià)理論,分別從情態(tài)系統(tǒng)、語氣系統(tǒng)、人稱系統(tǒng)和評(píng)價(jià)理論四個(gè)方面對(duì)英漢旅游文本進(jìn)行對(duì)比分析,意在從中發(fā)現(xiàn)漢英語篇在人際意義實(shí)現(xiàn)上的異同點(diǎn)。研究語料為英漢旅游語篇各30篇,主要來源于旅游資訊網(wǎng)站和旅游城市的官方網(wǎng)站,語料分析采取定性和定量分析相結(jié)合的方法。 通過對(duì)樣本的討論和分析,作者發(fā)現(xiàn)漢英旅游語篇在表現(xiàn)人際功能方面確有異同之處。二者的相似點(diǎn)有以下幾個(gè)方面:⑴漢英旅游語篇中都使用了大量的表述語氣;⑵英、漢旅游語篇中的疑問語氣也承擔(dān)了相應(yīng)的交際作用,通過向讀者直接提問,吸引讀者的注意力,刺激并敦促其加入旅行;⑶就情態(tài)而言,英、漢旅游語篇都使用了大量的低值情態(tài)詞,以體現(xiàn)作者對(duì)讀者的磋商性和尊重;⑷就語氣附加詞而言,英、漢旅游語篇中均出現(xiàn)表意愿、傾向、明顯性類型的詞語;⑸在人稱使用方面,第二人稱詞在英漢兩種旅游語篇中均占主導(dǎo)地位;⑹而在評(píng)價(jià)系統(tǒng)中,英漢旅游語篇都通過大量正面的態(tài)度評(píng)價(jià)來幫助讀者對(duì)景點(diǎn)建立良好形象,以起到喚起讀者興趣的作用。 英漢旅游語篇的不同之處表現(xiàn)在以下幾點(diǎn):⑴在語氣的使用方面,與中文旅游語篇相比,英文旅游語篇中使用了更多的疑問句和祈使句語氣,使得其語言更具多樣性,更好地同讀者交流;⑵英語旅游語篇相比較在情態(tài)詞方面使用了更多的中值情態(tài)詞,中文旅游語篇使用了更多的高值情態(tài)動(dòng)詞,以表現(xiàn)其旅游信息的可靠性和真實(shí)性;⑶在數(shù)量方面漢語比英語旅游語篇更多的使用語氣附加詞;⑷在人稱方面,漢語旅游語篇中使用了“您”這個(gè)第二人稱單數(shù)尊稱來突出對(duì)讀者的禮貌和尊重;⑸就評(píng)價(jià)系統(tǒng)而言,漢語旅游語篇側(cè)重對(duì)客觀事物的欣賞,而英語語篇強(qiáng)調(diào)主觀的情感和判斷。 本研究顯示:兩種語篇之間的差異展現(xiàn)了兩種語言的不同特點(diǎn)和不同文化背景對(duì)語篇帶來的影響。
[Abstract]:In recent years, under the impetus of economic globalization, tourism develops rapidly. With the prosperity of international tourism, there is a great challenge to tourism discourse: tourism discourse provides readers with the necessary tourism information to attract tourists; The unique communicative role of tourism discourse also determines that tourism discourse has a great impact on the development of tourism industry. However, in the study of discourse analysis, although some studies focus on tourism discourse, there are few contrastive analyses in interpersonal meaning realization between English and Chinese tourism discourse. Based on the interpersonal function theory in Halliday's systemic functional grammar and Martin's evaluation theory, this study makes a comparative analysis of English and Chinese tourism texts from four aspects: modality system, mood system, person system and evaluation theory. The purpose of this paper is to find out the similarities and differences in the realization of interpersonal meaning in Chinese and English texts. The corpus of the study is 30 tourism discourses in English and Chinese, mainly from tourism information websites and official websites of tourist cities. The corpus analysis adopts the method of combining qualitative and quantitative analysis. Through the discussion and analysis of the samples, the author finds that there are some similarities and differences in the expression of interpersonal function in Chinese-English tourism discourse. The similarities between them are as follows: (1) both Chinese and English tourism discourse use a large number of expressive mood; (2) the interrogative tone in English and Chinese tourism discourse also plays a corresponding communicative role, by directly asking questions to the readers, attracting their attention, stimulating and urging them to join the travel; (3) in terms of modality, both English and Chinese tourism discourse use a large number of low-value modal words to reflect the author's consultation and respect for the reader; (4) in terms of mood adjuncts, English and Chinese tourism discourses have the expression of intention, tendency and obvious type of words, 5 in person use, the second person word plays a dominant role in both English and Chinese tourism discourses; In the evaluation system, both English and Chinese tourism discourses help readers to establish a good image of the scenic spots through a large number of positive attitude evaluation, so as to arouse the interest of the readers. The differences between English and Chinese tourism discourses are as follows: (1) in terms of mood use, English tourism discourse uses more interrogative and imperative sentences than Chinese tourism discourses, which makes its language more diverse. Better communication with readers; (2) English tourism discourse uses more median modal words in terms of modal words, and Chinese tourism discourse uses more high-valued modal verbs in order to express the reliability and authenticity of its tourism information; (3) in terms of quantity, Chinese uses more modal adjuncts than English tourism discourses, 4) in person, the second person uses "you" to emphasize the courtesy and respect to the readers; 5 as far as the evaluation system is concerned, Chinese tourism discourse emphasizes the appreciation of objective things, while English discourse emphasizes subjective emotion and judgment. The present study shows that the differences between the two texts reveal the different characteristics of the two languages and the influence of different cultural backgrounds on the text.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H03

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前5條

1 李戰(zhàn)子;評(píng)價(jià)理論:在話語分析中的應(yīng)用和問題[J];外語研究;2004年05期

2 楊信彰;語篇中的評(píng)價(jià)性手段[J];外語與外語教學(xué);2003年01期

3 李戰(zhàn)子;英漢語篇研究中對(duì)比話語的價(jià)值取向[J];外語與外語教學(xué);1998年01期

4 陳其功,辛春雷;廣告英語語篇的人際意義及其體現(xiàn)的勸說功能[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

5 劉禮進(jìn);英漢篇章結(jié)構(gòu)模式對(duì)比研究[J];現(xiàn)代外語;1999年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 聶U

本文編號(hào):2301144


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2301144.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f2614***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com