連詞“還有”的偏誤分析及教學策略
發(fā)布時間:2018-09-13 15:45
【摘要】:在對外漢語教學中,留學生使用連詞“還有”的頻率和偏誤率都相當高,然而漢語中有關連詞“還有”的研究很少,不利于對外漢語教學中“還有”的偏誤分析及針對性教學。為了幫助留學生更好地理解和掌握連詞“還有”的特征和用法,本文以北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫的留學生作文作為語料,試圖通過偏誤分析理論,分析留學生使用連詞“還有”的偏誤類型和產(chǎn)生這些偏誤的主要原因,以便提出更有針對性且更有效的教學策略。 全文共分為六個部分。緒論主要介紹本文的選題是源于實際交際過程中留學生出現(xiàn)的偏誤。在研究現(xiàn)狀中,我們從語法角度、篇章角度和對外漢語教學三個方面羅列了中國學者對連詞“還有”的研究成果。其中本文采用的研究方法是偏誤分析和中介語理論。第一章是連詞“還有”的語法意義。主要從現(xiàn)代漢語角度著手,分析連詞“還有”的語義特征、語用環(huán)境和語篇功能。第二章是連詞“還有”的偏誤分析。本章中我們重點分析了留學生使用連詞“還有”的偏誤類型,其中主要討論了連詞“還有”的混用和連詞“還有”的冗余兩大類。連詞“還有”的混用中又包括“還有”與“還、和、而且、并且、另外、又”等詞的混用。第三章是連詞“還有”的偏誤原因分析,主要有母語的干擾,目的語知識負遷移,學習者個人因素和教學因素的不同。第四章中針對前文提到的偏誤類型和產(chǎn)生偏誤的主要原因,本文提出了三個更有針對性且更有效的教學策略,包括對比分析,,辨明異同;結合語境,設定場景;聯(lián)系語體,增強交際。結語對全文進行了總結,提出了研究的結論和仍存在的不足。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, the frequency and error rate of using conjunction "you" by foreign students are very high. However, there are few studies on conjunction "still" in Chinese, which is not conducive to the error analysis and targeted teaching of "still" in teaching Chinese as a foreign language. In order to help foreign students better understand and master the characteristics and usage of conjunction "still", this paper takes the composition of HSK dynamic composition corpus of Beijing language and language University as the corpus to try to use the theory of error analysis. This paper analyzes the types of errors in the use of conjunctions "still" by foreign students and the main causes of these errors in order to put forward more targeted and effective teaching strategies. The full text is divided into six parts. The introduction mainly introduces that the topic is caused by the errors in the process of actual communication. In the present research situation, we list the achievements of Chinese scholars in conjunction "still" from the perspective of grammar, text and teaching Chinese as a foreign language. The methods used in this paper are error analysis and interlanguage theory. The first chapter is the grammatical meaning of conjunction "still". From the perspective of modern Chinese, this paper analyzes the semantic features, pragmatic environment and textual functions of conjunction "still". The second chapter is the error analysis of conjunction "still". In this chapter, we mainly analyze the types of errors in the use of conjunction "still" by foreign students, in which we mainly discuss the mixed use of conjunctions "still" and the redundancy of conjunctions "still". The mixed use of the conjunctions "still" includes the "still" and "also," and, in addition, the mixed use of the words "also" and "also". The third chapter analyzes the errors of conjunction "still", including the interference of mother tongue, the negative transfer of target language knowledge, and the differences between learners' personal factors and teaching factors. In the fourth chapter, aiming at the types of errors mentioned above and the main reasons for the errors, this paper puts forward three more targeted and effective teaching strategies, including comparative analysis, identifying similarities and differences; combining context, setting the scene; connecting style; Enhance communication. The conclusion summarizes the full text, puts forward the conclusion of the research and the deficiency.
【學位授予單位】:河南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195.3
本文編號:2241615
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, the frequency and error rate of using conjunction "you" by foreign students are very high. However, there are few studies on conjunction "still" in Chinese, which is not conducive to the error analysis and targeted teaching of "still" in teaching Chinese as a foreign language. In order to help foreign students better understand and master the characteristics and usage of conjunction "still", this paper takes the composition of HSK dynamic composition corpus of Beijing language and language University as the corpus to try to use the theory of error analysis. This paper analyzes the types of errors in the use of conjunctions "still" by foreign students and the main causes of these errors in order to put forward more targeted and effective teaching strategies. The full text is divided into six parts. The introduction mainly introduces that the topic is caused by the errors in the process of actual communication. In the present research situation, we list the achievements of Chinese scholars in conjunction "still" from the perspective of grammar, text and teaching Chinese as a foreign language. The methods used in this paper are error analysis and interlanguage theory. The first chapter is the grammatical meaning of conjunction "still". From the perspective of modern Chinese, this paper analyzes the semantic features, pragmatic environment and textual functions of conjunction "still". The second chapter is the error analysis of conjunction "still". In this chapter, we mainly analyze the types of errors in the use of conjunction "still" by foreign students, in which we mainly discuss the mixed use of conjunctions "still" and the redundancy of conjunctions "still". The mixed use of the conjunctions "still" includes the "still" and "also," and, in addition, the mixed use of the words "also" and "also". The third chapter analyzes the errors of conjunction "still", including the interference of mother tongue, the negative transfer of target language knowledge, and the differences between learners' personal factors and teaching factors. In the fourth chapter, aiming at the types of errors mentioned above and the main reasons for the errors, this paper puts forward three more targeted and effective teaching strategies, including comparative analysis, identifying similarities and differences; combining context, setting the scene; connecting style; Enhance communication. The conclusion summarizes the full text, puts forward the conclusion of the research and the deficiency.
【學位授予單位】:河南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 劉頌;母語文化的負遷移與外語教學[J];湖南醫(yī)學高等專科學校學報;2002年01期
2 肖奚強;外國學生照應偏誤分析——偏誤分析叢論之三[J];漢語學習;2001年01期
3 李文山;;論現(xiàn)代漢語中的三個“還有”——兼論共時材料中的語法化[J];漢語學習;2008年05期
4 羅曉杰,孫琳;偏誤理論與二語習得[J];外語學刊;2003年02期
5 劉月華;;關于敘述體的篇章教學——怎樣教學生把句子連成段落[J];世界漢語教學;1998年01期
6 郭茜;;高級漢語學習者話語中的簡約與繁復現(xiàn)象[J];世界漢語教學;2001年04期
7 鄭娟曼;張先亮;;“責怪”式話語標記“你看你”[J];世界漢語教學;2009年02期
8 方梅;;自然口語中弱化連詞的話語標記功能[J];中國語文;2000年05期
9 梅立崇 ,田士琪 ,韓紅 ,劉新麗 ,周翠琳;對留學生漢語習得過程中的錯誤的分析[J];語言教學與研究;1984年04期
10 魯健驥;外國人學習漢語的詞語偏誤分析[J];語言教學與研究;1987年04期
本文編號:2241615
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2241615.html