老撾學生學漢語“定語”偏誤分析
發(fā)布時間:2018-09-07 18:10
【摘要】:本文運用對比語言學方法對漢語和老撾語的定語進行比較,主要就漢老語充當定語的成分、漢老語定語的語法功能分析,,漢老語多項定語結構關系分析和漢老語多項定語的排列順序等幾個方面進行,認為漢老語中定語的排列順序是基本相反的,這是造成老撾學生學習漢語定語比較困難的原因。我們對在老撾國立大學文學院中文系學習漢語的150名大學生進行了問卷調查,并對調查大得到的語料進行整理、分析,提出老撾學生漢語定語的偏誤類型,揭示產生偏誤的原因,并就對老漢語定語教學難點提出教學建議。全文共分為六章: 第一章為緒論。簡述了本研究目的和意義、中國與老撾相關語法研究的現狀和研究理論方法。 第二章、第三章、第四章、第五章是論文主體部分。分別從漢語與老撾語定語比較、問卷調查和結果分析、老撾學生漢語定語的偏誤類型與原因、對老漢語定語教學的難點與策略等幾個方面進行闡述。 第六章為結語?偨Y論文。
[Abstract]:In this paper, the attributive of Chinese and Lao language is compared by means of contrastive linguistics, mainly on the composition of attributive in Chinese and Lao language, the analysis of grammatical function of attributive in Chinese and Lao language, the analysis of the relationship between multi-attributive structure in Chinese and Lao language and the arrangement order of multi-attributive in Chinese and Lao language. On the contrary, this is the reason why it is difficult for Laotian students to learn Chinese attributive. A questionnaire survey was conducted among 150 students in the Chinese Department of the Faculty of Literature and Literature of Lao National University. In view of the difficulties in teaching attributive teaching in old Chinese, this paper is divided into six chapters:
The first chapter is an introduction, which briefly describes the purpose and significance of this study, the present situation of grammatical studies in China and Laos and the theoretical methods of this study.
Chapter Two, Chapter Three, Chapter Four and Chapter Five are the main parts of the thesis. The paper elaborates on the attributive comparison between Chinese and Lao language, the questionnaire survey and the result analysis, the types and causes of the Chinese attributive errors of Lao students, the difficulties and strategies in teaching attributive to Lao Chinese.
The sixth chapter is the conclusion.
【學位授予單位】:廣西民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
本文編號:2229026
[Abstract]:In this paper, the attributive of Chinese and Lao language is compared by means of contrastive linguistics, mainly on the composition of attributive in Chinese and Lao language, the analysis of grammatical function of attributive in Chinese and Lao language, the analysis of the relationship between multi-attributive structure in Chinese and Lao language and the arrangement order of multi-attributive in Chinese and Lao language. On the contrary, this is the reason why it is difficult for Laotian students to learn Chinese attributive. A questionnaire survey was conducted among 150 students in the Chinese Department of the Faculty of Literature and Literature of Lao National University. In view of the difficulties in teaching attributive teaching in old Chinese, this paper is divided into six chapters:
The first chapter is an introduction, which briefly describes the purpose and significance of this study, the present situation of grammatical studies in China and Laos and the theoretical methods of this study.
Chapter Two, Chapter Three, Chapter Four and Chapter Five are the main parts of the thesis. The paper elaborates on the attributive comparison between Chinese and Lao language, the questionnaire survey and the result analysis, the types and causes of the Chinese attributive errors of Lao students, the difficulties and strategies in teaching attributive to Lao Chinese.
The sixth chapter is the conclusion.
【學位授予單位】:廣西民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 蘇崗;多項定語的統(tǒng)計分析[J];河北師范大學學報(哲學社會科學版);2000年02期
2 陸儉明;關于定語和狀語的區(qū)分[J];漢語學習;1983年02期
3 杜厚文;科技漢語中的長定語[J];語言教學與研究;1988年03期
本文編號:2229026
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2229026.html