中高級留學生社交稱謂語的偏誤調(diào)查及教學建議
[Abstract]:Social appellation is divided on the basis of people's social relations. It reflects the mutual relationship, occupation, identity and status of people in social communication. Social address has always been a difficult point in teaching Chinese as a foreign language, but its research value and space is relatively large. This paper is divided into five parts. The first part combs the history and the present situation of the social address language research, fully understand the achievements of previous studies, absorb their research methods, and point out the necessity and practicability of this study. The second part redefines the definition and classification of social address terms according to the need of the thesis, and points out the important role of social address terms in teaching Chinese as a foreign language, that is, it is helpful for foreign students to better communicate and understand Chinese culture. Hope to attract the attention of teachers and students. The third part through the usual data collection, combined with questionnaires and interviews, focusing on their error statistics, it is concluded that the middle and senior foreign students learn to use social address errors are mainly pragmatic failure, confusion replacement. Overgeneralization or analogies. The inherent causes of the errors lie in the complexity and imperfection of Chinese, the negative transfer of mother tongue, the interference of target language, the improper learning strategies, the imperfection of teaching materials and the imperfection of explaining links. To investigate their learning of social address terms, including the degree of difficulty, the reasons for difficulty, the frequency of use, the learning channels, the teaching materials involved, the effectiveness of the teaching methods and the solutions when they do not know how to address them. In this way, the teaching suggestions should be considered from what aspects to provide reference. The fourth part refers to the interlanguage theory, cognitive psychology, teaching methods of Chinese as a foreign language and puts forward specific and practical teaching suggestions according to the results of the third chapter. In view of the complexity and imperfection of Chinese, it is necessary to improve the repetition rate of key words, to make semantic association of appellations, to help students to clarify their ideas and to deepen their understanding. In view of the negative transfer of mother tongue and the interference of target language, we should carry out contrastive teaching, contextual teaching, help learners to clarify the specific differences between mother tongue and target language, and deepen the understanding of the principle of the use of knowledge points of target language in the actual context. Teachers can help students develop correct metacognitive strategies and enhance their understanding of cognitive strategies. In view of the imperfection of the teaching material, it is necessary to add the popular practical social appellations and lexical interpretation in the arrangement. Teachers should pay more attention to social address language teaching, improve their own quality and enrich teaching methods. The fifth part mainly points out some shortcomings of this paper, and provides reference for others.
【學位授予單位】:湖北工業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 秦曉晴;;第二語言學習策略研究的理論和實踐意義[J];國外外語教學;1996年04期
2 曲鳳榮;;民俗文化視域下的對外漢語教學[J];黑龍江高教研究;2006年10期
3 高遠,高路;語義關(guān)系與第二語言詞匯習得[J];安徽理工大學學報(社會科學版);2002年03期
4 陳佩秋;日本留學生擬親稱呼語偏誤分析[J];漢語學習;2002年06期
5 劉萍,曾文華;英漢稱謂的語用對比研究[J];華中農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2004年04期
6 楊松檸,劉春玲;淺議漢語稱謂的變化與社會環(huán)境的關(guān)系[J];克山師專學報;2004年03期
7 李健雪;稱謂選擇與語境關(guān)系順應(yīng)[J];徐州師范大學學報;2004年05期
8 張如梅;偏誤分析述評[J];云南師范大學學報;2003年06期
9 干紅梅;淺析漢語作為第二語言習得中的泛化性偏誤[J];云南師范大學學報;2005年01期
10 崔希亮;現(xiàn)代漢語稱謂系統(tǒng)與對外漢語教學[J];語言教學與研究;1996年02期
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 劉琛;從認知心理學的角度看對外漢語詞匯教學[D];華東師范大學;2004年
2 王娜;現(xiàn)代漢語“親屬稱謂語的泛化”研究[D];曲阜師范大學;2006年
3 劉薇;試論漢語稱謂語的文化內(nèi)涵[D];云南師范大學;2006年
4 容晨樸;從認知語言學的角度看漢英稱謂語的差異[D];天津大學;2005年
5 陳硒;現(xiàn)代漢語社會稱呼語缺環(huán)“難點”的補償策略[D];暨南大學;2006年
6 周衛(wèi)東;稱呼語的社會語用研究[D];上海交通大學;2007年
7 李忠平;析對外漢語教學中的稱呼語教學[D];中南大學;2007年
8 何洪霞;留學生社交稱謂語運用調(diào)查研究與教學探討[D];吉林大學;2008年
9 王心玉;現(xiàn)代漢語職銜類稱謂語研究[D];魯東大學;2008年
10 張麗;稱呼語與對外漢語教學[D];西北大學;2010年
本文編號:2228796
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2228796.html