天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

口譯研究的新視角——生態(tài)口譯模式

發(fā)布時間:2018-08-27 11:27
【摘要】:本文從生態(tài)翻譯這一新的理論視角出發(fā),一方面論證口譯模式建立的必要性及重要性,另一方面分析現(xiàn)有口譯模式的利與弊,最終提出一個口譯模式新思路——生態(tài)口譯模式,以期使口譯模式發(fā)展更具有強大的生命力。
[Abstract]:From the perspective of ecological translation, this paper, on the one hand, demonstrates the necessity and importance of the establishment of interpretation mode, on the other hand, analyzes the advantages and disadvantages of the existing interpreting mode, and finally puts forward a new thinking of interpretation mode-ecological interpretation mode. In order to make the development of interpretation mode more powerful vitality.
【作者單位】: 齊齊哈爾大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 胡庚申,盛茜;中國口譯研究又十年[J];中國科技翻譯;2000年02期

2 仲偉合;譯員的知識結(jié)構(gòu)與口譯課程設(shè)置[J];中國翻譯;2003年04期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 盛臘萍;英語專業(yè)的口譯教學(xué)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年01期

2 張威;;英漢同聲傳譯“順句驅(qū)動”操作的理據(jù)透析[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2006年02期

3 劉紹龍;王柳琪;;對近十年中國口譯研究現(xiàn)狀的調(diào)查與分析[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2007年01期

4 孔菊芳;;從認知心理學(xué)的角度談口譯中的短時記憶[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報;2006年04期

5 栗長江;涉外公證書漢譯英[J];中國科技翻譯;2005年04期

6 蔡新樂;;《翻譯適應(yīng)選擇論》簡評[J];中國科技翻譯;2006年01期

7 武光軍;;中西同聲傳譯理論研究回顧與展望[J];中國科技翻譯;2006年04期

8 劉久平;試析口譯中國菜名的方法和技巧[J];廣西右江民族師專學(xué)報;2002年01期

9 徐翰;;口譯記憶認知與記憶策略探索[J];南昌大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2007年05期

10 冉隆德;宋敏子;;口譯/口語教學(xué)的內(nèi)涵與學(xué)生外語自主交流技能的培養(yǎng)[J];內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報;2006年01期

相關(guān)會議論文 前6條

1 吉靈娟;;功能翻譯理論對翻譯專業(yè)口譯教學(xué)的啟示[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

2 蘇偉;;論口譯記憶[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

3 吳愛虹;;論同聲傳譯中的冗余信息的作用和處理[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

4 左燕青;;淺析商務(wù)口譯[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

5 林瑜芳;;略談口譯受訓(xùn)員平時應(yīng)如何注意培養(yǎng)口譯技能[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

6 王繼紅;;同聲傳譯的認知負荷模型[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條

1 李占喜;翻譯過程的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究—文化意象處理舉隅[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年

2 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2007年

3 遲慶立;文化翻譯策略的多樣性與多譯本互補研究[D];上海外國語大學(xué);2007年

4 劉建剛;語用選擇與等效翻譯[D];上海外國語大學(xué);2007年

5 宋志平;選擇與順應(yīng)[D];東北師范大學(xué);2007年

6 段峰;透明的眼睛:文化視野下的文學(xué)翻譯主體性研究[D];四川大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 魏靜;科技翻譯的藝術(shù)性[D];重慶大學(xué);2002年

2 楊梅;交替?zhèn)髯g的原則:意義的闡釋[D];重慶大學(xué);2003年

3 熊瑋;交替?zhèn)髯g的認知研究及其對口譯訓(xùn)練的啟示[D];武漢理工大學(xué);2004年

4 潘月;譯者轉(zhuǎn)換能力研究[D];重慶大學(xué);2004年

5 孟祥春;英漢會議同傳中信息分布、整合與預(yù)測研究[D];蘇州大學(xué);2004年

6 陳圣白;從口譯特點和譯員素質(zhì)論口譯教學(xué)的改進[D];上海外國語大學(xué);2004年

7 陳靖;論口語對口譯的影響[D];上海外國語大學(xué);2004年

8 駱明瓊;技巧、言外知識、理論、培訓(xùn)——四位一體的口譯教學(xué)法[D];上海外國語大學(xué);2004年

9 衛(wèi)瑾;口譯教學(xué)問題探討[D];上海外國語大學(xué);2004年

10 高輝;從順應(yīng)論的角度看中英廣告的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 紀(jì)康麗;功能語法與口譯教學(xué)[J];福建外語;1997年01期

2 汪敬欽;“句子”概念與漢英口譯訓(xùn)練[J];福建外語;1997年02期

3 胡清平;關(guān)于技術(shù)口譯質(zhì)量量化評估的建議[J];中國科技翻譯;1990年01期

4 胡庚申;芻議我國口譯工作的現(xiàn)狀與發(fā)展[J];中國科技翻譯;1990年02期

5 杜云輝;現(xiàn)場口譯實例分析[J];中國科技翻譯;1997年02期

6 趙軍峰,劉洪泉;論口譯中的語體識別與對等轉(zhuǎn)換[J];中國科技翻譯;1997年03期

7 栗長江;涉外公證書漢譯英[J];中國科技翻譯;2005年04期

8 陳旭英;口譯技巧的比較及綜合運用[J];外語教學(xué);1997年01期

9 紀(jì)康麗;論口譯教學(xué)[J];外語教學(xué);1997年04期

10 方凡泉;即席口譯的筆記技巧[J];中國翻譯;1996年05期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 黃秀敏;;邁向綠色生態(tài)翻譯——評許建忠教授的《翻譯生態(tài)學(xué)》[J];中國科技翻譯;2009年04期

,

本文編號:2207135

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2207135.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7d40b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com