《紅樓夢》中存現(xiàn)句描寫的漢英對比分析
本文選題:《紅樓夢》 + 漢語存現(xiàn)句; 參考:《湖北師范學(xué)院》2012年碩士論文
【摘要】:《紅樓夢》作為中國最優(yōu)秀的古典文學(xué)作品之一,一直以來具有極高的文學(xué)價值和研究價值!都t樓夢》中含有大量的不同形式的存現(xiàn)句,層出不窮。本文主要從意義出發(fā),延伸到表達形式,采用歸納、統(tǒng)計、描寫、對比等方法,從共時和歷時相結(jié)合的角度對漢、英存現(xiàn)句進行分析和總結(jié)。 本文一共分為五個部分,,第一章為緒論,交代了本文的緣起,分別回溯了前人對漢、英存現(xiàn)句的研究及其不足之處,再根據(jù)前人對漢、英存現(xiàn)句的分類成果重新確立了本文中漢、英存現(xiàn)句的劃分標準和分類:從語義出發(fā)將存現(xiàn)句分為動態(tài)存現(xiàn)句和靜態(tài)存現(xiàn)句。在這兩個大類下從結(jié)構(gòu)形式上出發(fā)將存現(xiàn)句分為A+B+C、B+C、A+C、C四種,下面再繼續(xù)做更細的分類,A+B+C、B+C主要不同在于其B段動詞,因此根據(jù)B段動詞詳細分類,A+C、C主要是C段名詞有不同,因此根據(jù)C段名詞進行詳細分類等等。 第二章是《紅樓夢》漢英存現(xiàn)句對比描寫和分析,本章中按照前面所立標準對《紅樓夢》中的漢英存現(xiàn)句進行了系統(tǒng)的歸類,對靜態(tài)存現(xiàn)句和動態(tài)存現(xiàn)句進行詳盡的描寫和對照分析,采取由內(nèi)而外的研究角度以期考察在相同語義下的漢英存現(xiàn)句在形式上的異同。同時,分析了由動、靜態(tài)存現(xiàn)句組合而成的組合存現(xiàn)句,還對真假存現(xiàn)句進行了辨別。 第三章是《紅樓夢》漢英存現(xiàn)句對比,有了第二章的描寫對比過程,第三章主要從語義類型、形式結(jié)構(gòu)、謂語動詞、存現(xiàn)主體、語篇功能對《紅樓夢》中漢英存現(xiàn)句表達方式進行對比分析和總結(jié),找出它們的主要相同點和不同點。 在第四章漢英存現(xiàn)句表達方式的歷時比較中,我們從歷時的角度對漢語和英語中的存現(xiàn)句的表達方式進行了考察和總結(jié),把《紅樓夢》和A Dream of RedMansions漢、英兩種語言存現(xiàn)句分別置于漢語和英語存現(xiàn)句的歷史發(fā)展脈絡(luò)中進行考察對比,對它們的存現(xiàn)表達方式進行了分析。一直以來,漢語的存現(xiàn)句表達方式在詞匯手段上一直都保持著長期的穩(wěn)定性,它的句法系統(tǒng)也保持了相同的穩(wěn)定度;早期現(xiàn)代英語的存現(xiàn)句到現(xiàn)在的英語存現(xiàn)句上也是十分穩(wěn)定的。 第五章是結(jié)語,對兩種語言中存現(xiàn)句表達方式的異同及特征進行了總結(jié)和探討,然后從理論和實踐兩方面指出了文章的研究意義,還指明了研究的不足和今后需要繼續(xù)研究的方向。
[Abstract]:As one of the best classical works in China, A Dream of Red Mansions has always been of great literary value and research value. This article mainly starts from the meaning, extends to the expression form, uses the induction, the statistics, the description, the contrast and so on method, from the synchronic and the diachronic union angle carries on the analysis and the summary to the Chinese, the English existential present sentence. This paper is divided into five parts, the first chapter is the introduction, explained the origin of this article, respectively, back to the previous study of Chinese, English existential sentences and their shortcomings, and then according to the predecessor of the Han Dynasty, The classification results of English existential sentences re-establish the classification standard and classification of English and Chinese existential sentences in this paper: from the semantic point of view, existential sentences are divided into dynamic existential sentences and static existential sentences. Starting from the structural form of these two categories, the existential sentences are divided into four types, A B C, B C C, A C C, and the main difference between them is that the verbs in paragraph B are different from each other. Therefore, according to the detailed classification of verbs in paragraph B, it is mainly different from C-paragraph nouns, so it is classified in detail according to C-paragraph nouns and so on. The second chapter is the contrastive description and analysis of the Chinese and English existential sentences in A Dream of Red Mansions. In this chapter, the Chinese and English existential sentences in A Dream of Red Mansions are systematically classified according to the previous criteria. This paper makes a detailed description and comparative analysis of static existential sentences and dynamic existential sentences, and tries to investigate the similarities and differences between Chinese and English existential sentences under the same semantics from the perspective of internal and external research. At the same time, this paper analyzes the combination of active and static existential sentences, and distinguishes the true and false existential sentences. The third chapter is the comparison between Chinese and English existential sentences in A Dream of Red Mansions, with the process of describing and contrasting in the second chapter. The third chapter mainly focuses on semantic types, formal structures, predicate verbs, existential subjects. The text function makes a contrastive analysis and summary of the expressions of existential sentences between Chinese and English in A Dream of Red Mansions, and finds out their main similarities and differences. In the fourth chapter, in the diachronic comparison of the expressions of existential sentences in Chinese and English, we investigate and summarize the expressions of existential sentences in Chinese and English from a diachronic point of view, and compare A Dream of Red Mansions with A Dream of Red Mansions. The existential sentences in English and Chinese are compared in the historical development of Chinese and English, and their existential expressions are analyzed. For a long time, the expression of existential sentences in Chinese has maintained long-term stability in lexical means, and its syntactic system has maintained the same degree of stability. The existential sentence of early modern English is also very stable to the present English existential sentence. The fifth chapter is the conclusion, which summarizes and discusses the similarities and differences between the two languages, and then points out the significance of the research from both theoretical and practical aspects. It also points out the deficiency of the research and the direction of further research in the future.
【學(xué)位授予單位】:湖北師范學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:I207.411;H146;H314
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鄭銀芳;;英語存在句的認知語用理據(jù)[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期
2 儲澤祥,劉精盛,龍國富,田輝,葉桂郴,鄭賢章;漢語存在句的歷時性考察[J];古漢語研究;1997年04期
3 楊惠麗;孫艷;付永慶;;漢英存現(xiàn)句比較研究[J];中北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年02期
4 鄭香清;;英漢存現(xiàn)結(jié)構(gòu)的生成探討[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2011年03期
5 李增垠;漢英存現(xiàn)句句法對比研究[J];青海師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年05期
6 余國良;英漢存在句的比較研究[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2000年02期
7 金積令;英漢語存在句對比研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);1996年06期
8 馮廣藝 ,魏紅;存現(xiàn)句的變異運用[J];修辭學(xué)習(xí);1999年02期
9 韓景泉;英漢語存現(xiàn)句的生成語法研究[J];現(xiàn)代外語;2001年02期
10 李京廉,王克非;英漢存現(xiàn)句的句法研究[J];現(xiàn)代外語;2005年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 王博;英語存現(xiàn)句句法特征研究[D];中南大學(xué);2006年
本文編號:2064395
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2064395.html