天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

新加坡華語和普通話的詞匯差異及詞匯教學(xué)

發(fā)布時間:2018-06-11 17:13

  本文選題:新加坡華語 + 普通話。 參考:《河南大學(xué)》2014年碩士論文


【摘要】:普通話是現(xiàn)代漢民族的共同語言,新加坡華語是新加坡華族的共同語。普通話作為中國不同民族和不同方言區(qū)之間人們的交際用語和漢民族的共同語,是標(biāo)準(zhǔn)化的現(xiàn)代漢語,也是中國全國通用的法定語言。新加坡華語是新加坡華族的共同語,它與普通話一脈相承,以普通話為核心標(biāo)準(zhǔn),在新加坡當(dāng)?shù)鼐哂泻推胀ㄔ捲谥袊粯拥闹黧w地位。雖然新加坡華語以普通話為基礎(chǔ),但由于新加坡和中國的歷史背景、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化教育和人口結(jié)構(gòu)的不同,在不自覺的語言習(xí)慣上形成一定的差異,,尤其是表現(xiàn)在詞匯方面的差異最為明顯。 本文以新加坡華語和普通話語料為研究依據(jù),結(jié)合前人的研究成果,把新加坡華語和普通話的詞匯分為四類進(jìn)行比較,即同形異義詞語、異形同義詞語、色彩和用法相異的同形同義詞語、各自特有詞語和流行語。通過對普通話詞匯和新加坡華語詞匯的比較,分析出新加坡華語和普通話之間的詞匯差異,然后探討了差異形成的原因。在應(yīng)用部分,主要探討了新加坡的華語運動和雙語教育政策及其華語詞匯教學(xué)。 本文從總體上分為:背景介紹、詞匯差異及成因分析、應(yīng)用研究三大部分。
[Abstract]:Putonghua is the common language of modern Han nationality, and Singaporean Chinese is the common language of Singaporean Chinese. Putonghua, as the common language of the Chinese people and the common language of the Han nationality, is a standardized modern Chinese language and a common legal language in China. Singaporean Mandarin is a common language of Singaporean Chinese. It is in line with Putonghua and takes Putonghua as the core standard. It has the same dominant position in Singapore as Putonghua in China. Although the Chinese language in Singapore is based on Putonghua, due to the differences in historical background, economic development, culture, education and population structure between Singapore and China, there are certain differences in unconsciously language habits. Especially, the differences in vocabulary are most obvious. Based on the data of Singaporean Chinese and Putonghua, this paper compares the vocabulary of Singaporean Chinese and Putonghua into four categories, based on the previous research results. They are homonyms, synonyms, synonyms with different colors and usages, their own unique words and catchwords. By comparing the vocabulary of Putonghua with that of Chinese in Singapore, this paper analyzes the lexical differences between Chinese and Putonghua in Singapore, and then probes into the reasons for the differences. In the application part, it mainly discusses the Chinese language movement and bilingual education policy and its Chinese vocabulary teaching in Singapore. This thesis is divided into three parts: background introduction, lexical difference and cause analysis, and applied research.
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 韋紅;新加坡語文政策的調(diào)整[J];高等函授學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年05期

2 田惠剛;海外華語與現(xiàn)代漢語的異同[J];湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年04期

3 丁安儀,郭英劍,趙云龍;應(yīng)該怎樣稱呼現(xiàn)代中國的官方語言?——從英漢對比看“漢語”、“普通話”、“國語”與“華語”等概念的使用[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年03期

4 詹伯慧;新加坡的語言政策與華文教育[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2001年03期

5 郭熙;論"華語"[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2004年02期

6 郭熙;;新加坡中學(xué)生華語詞語使用情況調(diào)查[J];華文教學(xué)與研究;2010年04期

7 王媚;張艷榮;;對外漢語詞語教學(xué)策略之探析[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報;2008年09期

8 楊瀟;;新加坡華語詞匯教學(xué)初探[J];蘭州教育學(xué)院學(xué)報;2011年06期

9 郭熙;普通話詞匯和新馬華語詞匯的協(xié)調(diào)與規(guī)范問題——兼論域內(nèi)外漢語詞匯協(xié)調(diào)的原則與方法[J];南京社會科學(xué);2002年12期

10 朱湘燕;黃舒萍;;印尼蘇北華語口語詞匯與現(xiàn)代漢語詞匯差異調(diào)查[J];華文教學(xué)與研究;2013年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 陳琪;新加坡華語詞語研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年



本文編號:2006050

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2006050.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶803b4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com