漢英熟語對比研究
本文選題:熟語 + 漢英對比。 參考:《上海師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:熟語是人類語言中非常普遍的現(xiàn)象,熟語作為語言世界的重要組成部分與核心元素之一,其學(xué)術(shù)研究與現(xiàn)實應(yīng)用的意義和價值都是舉足輕重的。本文遵從漢英學(xué)術(shù)界多數(shù)人的觀點,立足于比較對照的視角,將漢語熟語與英語熟語進行對比研究。從各自的研究現(xiàn)狀、主要研究的目的意義入手,,開始探求異同;并分析漢英熟語的概念界定、結(jié)構(gòu)、語義及對外漢語教學(xué)等方面的特點。著重對漢英熟語進行結(jié)構(gòu)形式、熟語變體的構(gòu)成方式、語義與文化理據(jù)的關(guān)系以及語義的演變發(fā)展史等方面的比較研究,并且對熟語的對外漢語教學(xué)方面有所涉及,力求通過研究學(xué)習(xí)達到知己知彼、取長補短、互相借鑒、融會貫通的目的,從而對全面完善漢語語法學(xué)、修辭學(xué)、翻譯學(xué)、語用學(xué)、跨文化交際學(xué)等學(xué)科的研究與教學(xué)實踐有所幫助。 全文共分五個部分。第一部分緒論及綜述部分,闡明了本文的選題意義、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀、本文擬采用的語言學(xué)研究方法、研究思路,重點在于從對比中尋求規(guī)律規(guī)則。 第二部分主要探究漢英熟語的結(jié)構(gòu)形式和熟語變體,運用語法學(xué)理論對漢英熟語的結(jié)構(gòu)形式進行歷時考察和分析,從語義結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)以及語用條件三個角度對漢英熟語作出詳盡的闡述。 第三部分重點研究漢英熟語的語義特點以及語義的發(fā)展演變過程,深入挖掘漢英熟語語義差異的文化理據(jù),并給出其語義差異的相關(guān)背景知識。 第四部分著重對漢英熟語在對外漢語教學(xué)方面的作用和價值作出論述,強調(diào)了漢英熟語在二外語言習(xí)得中的重要性,以及對留學(xué)生如何提高學(xué)習(xí)效率給出一些建議。 第五部分結(jié)論總結(jié)全文。
[Abstract]:Idiom is a very common phenomenon in human language. As one of the important components and core elements of the language world, idioms play an important role in academic research and practical application. Following the views of most Chinese and English scholars, this paper makes a comparative study of Chinese idioms and English idioms from the perspective of comparative comparison. Starting with the present situation of their respective research and the significance of the main purpose of the study, this paper begins to explore the similarities and differences, and analyzes the characteristics of the definition, structure, semantics and teaching of Chinese as a foreign language in Chinese and English idioms. This paper focuses on the comparative study of the structural form of idioms, the formation of idiom variants, the relationship between semantics and cultural motivation, and the history of semantic evolution, and involves the teaching of idioms as a foreign language. In order to improve the Chinese grammar, rhetoric, translation and pragmatics, we try to learn from each other, and learn from each other through the study of learning. The research and teaching practice of cross-cultural communication and other subjects are helpful. The full text is divided into five parts. The first part is the introduction and summary part, which clarifies the significance of the topic, the present research situation at home and abroad, the linguistic research methods and the research ideas which this paper intends to adopt, and the emphasis is to seek the rules of law from contrast. The second part mainly probes into the Chinese and English idioms' structural forms and idioms' variants, and makes a diachronic investigation and analysis of the Chinese and English idioms' structural forms by using the theory of grammar. The syntactic structure and pragmatic conditions of Chinese and English idioms are elaborated in detail. The third part focuses on the semantic characteristics and semantic evolution of Chinese and English idioms, and explores the cultural motivations of semantic differences between Chinese and English idioms, and gives the relevant background knowledge of their semantic differences. The fourth part focuses on the role and value of Chinese and English idioms in teaching Chinese as a foreign language, emphasizes the importance of Chinese idioms in the acquisition of second language, and gives some suggestions on how to improve the learning efficiency of foreign students. The fifth part concludes the full text.
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H313.3;H136.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊曉黎;由表及里,形具神生──對外漢語成語教學(xué)探論[J];安徽大學(xué)學(xué)報;1996年01期
2 陳巖;趙宏;;習(xí)慣用語與對外漢語教學(xué)[J];東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期
3 于瑩;;認知語義學(xué)框架下的隱喻研究[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2008年01期
4 邵敬敏;語義對“比”字句中助動詞位置的制約[J];漢語學(xué)習(xí);1992年03期
5 潘先軍;對外漢語教學(xué)中的習(xí)慣用語問題[J];漢字文化;2003年04期
6 魏鷹;;漢、英語言中借詞的對比分析[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(學(xué)科版);2008年11期
7 吳曉明;張金橋;;留學(xué)生漢語慣用語理解特點的實驗研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報;2006年04期
8 田蕾;左莉;;英漢外來語詞匯及其影響[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年22期
9 陳作宏;第二語言漢語教學(xué)中語用知識的合理利用[J];民族教育研究;2004年01期
10 陸儉明;;構(gòu)式語法理論的價值與局限[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報;2008年01期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 鐘建玲;英漢文化詞語對比[D];廣西師范大學(xué);2000年
2 劉薇;熟語性與熟語形成的研究[D];華東師范大學(xué);2006年
3 魯珊;英語中漢語借詞的理據(jù)研究[D];武漢理工大學(xué);2008年
4 龍彥波;漢語夸張式成語研究[D];上海師范大學(xué);2008年
5 李宛;漢語生肖稱謂語理據(jù)研究與對外漢語教學(xué)[D];廣州大學(xué);2010年
本文編號:1962029
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1962029.html