反思翻譯界的“奈達(dá)現(xiàn)象”——從“冥王星”被除名想到的……
本文選題:奈達(dá)現(xiàn)象 + 外國譯論 ; 參考:《中國科技翻譯》2011年03期
【摘要】:本文重點討論:一,通過天文學(xué)界"冥王星"的命名、除名過程,透析翻譯界"奈達(dá)現(xiàn)象"的盛衰過程,告訴人們:科學(xué)知識,只是人類在某個階段的最新見識,但卻不一定是真理;二,借"奈達(dá)現(xiàn)象",反思我國目前在引用外國翻譯理論研究方面存在的問題(如似"盲人摸象;"呈"理論+翻譯"兩張皮現(xiàn)象;"有"被國外譯論吞食、并吞"之趨向),建議我國翻譯學(xué)者始終保持清醒的獨立學(xué)科意識,走向健康發(fā)展的道路。
[Abstract]:This article focuses on the following: first, through the naming of "Pluto" in astronomy, the process of removing the name of "Nida phenomenon" in the translation circle, it tells people that scientific knowledge is only the latest human knowledge at a certain stage, but it is not necessarily a truth. Two, through the "Naida phenomenon", we reflect on the existence of the research on foreign translation theory in China. The problem (like "the blind and the image" is "the theory + translation" two skin phenomena; "has" is swallowed by foreign translation theory and annexation "the tendency", suggests that Chinese translators always maintain a sober independent subject consciousness and move towards the path of healthy development.
【作者單位】: 南開大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李紅梅;;二十世紀(jì)西方文論對國內(nèi)翻譯研究的影響[J];和田師范專科學(xué)校學(xué)報;2008年05期
2 呂俊;結(jié)構(gòu)·解構(gòu)·建構(gòu)——我國翻譯研究的回顧與展望[J];中國翻譯;2001年06期
3 薛芳;;翻譯文化研究的淵源及影響[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2010年01期
4 曾文雄;;對翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”的反思[J];外語研究;2006年03期
5 陳海兵;;安德烈·勒菲弗爾譯學(xué)思想初探[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年04期
6 朱劍飛;;中醫(yī)翻譯研究:現(xiàn)狀與反思——2000至2009年10年文獻(xiàn)計量分析[J];中國中醫(yī)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雜志;2010年10期
7 李春香;馮文坤;;后殖民視角下的中國譯學(xué)研究及其反思[J];才智;2009年20期
8 胡德香;后殖民理論對我國翻譯研究的啟示[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2005年04期
9 趙樂靜,S.AlanStern;克雷德·湯波(1906—1997)[J];世界科學(xué);1997年08期
10 乃伊;海底魔氣——一億八千萬年前的神秘氣體泄漏事件[J];飛.奇幻世界;2004年05期
相關(guān)會議論文 前10條
1 羅選民;;翻譯、認(rèn)知與跨學(xué)科研究(代序)[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
2 徐劍;;當(dāng)代翻譯研究的顯性與隱性轉(zhuǎn)向[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 黃國文;;論翻譯研究中的概念功能對等[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
4 張映先;王平紅;張小波;;優(yōu)選論及其在翻譯研究中的跨學(xué)科移植[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
5 徐波;宗成慶;;前言[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國機(jī)器翻譯研討會論文集[C];2008年
6 李永紅;;翻譯研究的女性視角[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 羅選民;;文化傳播與翻譯研究[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
8 侯林平;;對公示語翻譯研究中幾個問題的新思考[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
9 王斌;;翻譯中的語義三維[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
10 ;哈爾濱工業(yè)大學(xué)機(jī)器智能與翻譯研究室簡介[A];中國中文信息學(xué)會第六次全國會員代表大會暨成立二十五周年學(xué)術(shù)會議中文信息處理重大成果匯報展資料匯編[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 北京慧源心理與教育研究中心主任 肖峰;反思出一個良性循環(huán)[N];中國醫(yī)藥報;2000年
2 孫偉華;廈華率先反思[N];中國質(zhì)量報;2000年
3 尼志堅;經(jīng)常反思夠不夠“格”[N];解放軍報;2000年
4 陸亨俊;對“新經(jīng)濟(jì)”的幾點反思[N];經(jīng)濟(jì)參考報;2001年
5 主編 董少鵬;反思基金[N];財經(jīng)時報;2001年
6 韓強(qiáng);反思政府在經(jīng)濟(jì)中的作用[N];光明日報;2002年
7 黃希玲;對翻譯研究對象及方法的思考[N];光明日報;2003年
8 記者 張樂;教育的尷尬與反思[N];新華每日電訊;2002年
9 記者 張孟軍;新行星表面類似冥王星[N];科技日報;2005年
10 侯磊;反思“成熟一個,制定一個”[N];社會科學(xué)報;2001年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 鐘明國;整體論觀照下的《文心雕龍》英譯研究[D];南開大學(xué);2009年
2 湯(竹君);中國翻譯與翻譯研究現(xiàn)狀反思[D];華東師范大學(xué);2006年
3 賈海麗;經(jīng)濟(jì)利益多元化視角下的思想政治教育研究[D];河北師范大學(xué);2009年
4 王澍;尋求恰當(dāng)?shù)闹R論立場[D];華東師范大學(xué);2007年
5 王獻(xiàn)玲;中國民辦教師始末研究[D];浙江大學(xué);2005年
6 賀文瑾;職教教師教育的反思與建構(gòu)[D];華東師范大學(xué);2007年
7 呂穎;反思與建構(gòu)[D];山東師范大學(xué);2007年
8 秦春;中國文學(xué)教育歷史軌跡及價值反思[D];蘇州大學(xué);2009年
9 劉宇文;社本主義教育反思[D];湖南師范大學(xué);2004年
10 俞海洛;當(dāng)代中國大學(xué)生思想史研究(1949-1988)[D];浙江大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李廣踐;對J.House翻譯質(zhì)量評估模式的反思[D];湖南師范大學(xué);2008年
2 蔡欣;行動研究在中學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[D];東北師范大學(xué);2006年
3 田俊芹;勞動教養(yǎng)制度的反思與出路[D];山東大學(xué);2007年
4 郝珊珊;大陸網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的十年發(fā)展和現(xiàn)實反思[D];福建師范大學(xué);2008年
5 駱悟捷;社會法總論研究的反思與完善[D];湘潭大學(xué);2006年
6 朱樹靜;初中語文教學(xué)中探究式學(xué)習(xí)的開展與反思[D];南京師范大學(xué);2007年
7 趙楠楠;傳統(tǒng)語文教育的繼承和發(fā)展研究[D];天津師范大學(xué);2007年
8 許華;漸變與反思[D];南昌大學(xué);2007年
9 姜正君;市民社會與國家關(guān)系的理性之思[D];中共湖南省委黨校;2009年
10 吳可峰;教學(xué)行動研究與高中英語閱讀教學(xué)[D];南京師范大學(xué);2004年
,本文編號:1914287
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1914287.html