俄、漢副詞對比及教學(xué)難點
發(fā)布時間:2018-05-13 16:06
本文選題:俄 + 漢副詞對比; 參考:《黑龍江大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:在習(xí)得第二語言中,副詞一直是一項重要的語法點,也是留學(xué)生的學(xué)習(xí)難點之一。漢語副詞數(shù)量、多范圍大,包含的各種小類也很多,,當(dāng)前學(xué)者們對于副詞的定義與分類還存在不同的看法。對于俄羅斯學(xué)生來說,由于他們?nèi)狈φZ感上的優(yōu)勢,在學(xué)習(xí)和使用漢語副詞時會感到十分困難,很容易出現(xiàn)錯誤。因此本文通過俄、漢副詞對比分析找出漢語副詞的教學(xué)難點和學(xué)生偏誤產(chǎn)生的原因,并提出了漢語副詞的教學(xué)建議。 通過俄、漢副詞對比我們能發(fā)現(xiàn)俄、漢副詞的異同以及在學(xué)習(xí)漢語副詞時出現(xiàn)的難點。由于兩個語言的詞類差異,因此學(xué)習(xí)者常常把副詞與其他詞類混淆。除了這個問題意外,還有俄、漢副詞的句法功能差異,因此俄羅斯學(xué)生能把漢語副詞作為謂語或定語。另外一個問題是由于兩種語言的語序完全不同學(xué)生把副詞放在錯位。本文研究的目的是通過俄、漢副詞對比分析漢語副詞教學(xué)難點產(chǎn)生的原因。最后提出了漢語副詞的教學(xué)建議。
[Abstract]:In the second language acquisition , the adverbial has always been an important grammar point , and it is one of the difficulties in studying the students ' learning difficulties .
On the other hand , because of the differences of the two languages , the learners often confuse the adverbial words with other words . In addition to this problem , there is a difference in the syntactic function between Chinese and Chinese .
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 王靜;“很”的詞性再議[J];昌吉學(xué)院學(xué)報;2003年01期
2 楊榮祥;現(xiàn)代漢語副詞次類及其特征描寫[J];湛江師范學(xué)院學(xué)報;1999年01期
本文編號:1883881
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1883881.html
最近更新
教材專著