從越南人的角度看中國(guó)的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材
本文選題:越南人 + 中國(guó) ; 參考:《天津師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:目前,有關(guān)初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材研究的文章極多,可是從越南人的角度看中國(guó)的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材的文章,在所搜集到的文獻(xiàn)中幾乎沒(méi)有。因此,需專(zhuān)從越南人的角度對(duì)中國(guó)的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材進(jìn)行研究。本論文對(duì)教材的評(píng)估依據(jù)主要借鑒劉殉先生的教材編寫(xiě)的“五性”原則,因此下文第三章的對(duì)三套教材的評(píng)估也同樣以此為標(biāo)準(zhǔn)體系。本論文總體步驟為:第一章簡(jiǎn)介教材編寫(xiě)的原則和要求、對(duì)現(xiàn)有研究的評(píng)述以及研究范圍與方法;第二章以越南人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的相關(guān)問(wèn)題作為項(xiàng)目考察的標(biāo)準(zhǔn)、依據(jù)。第三章以《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》、《漢語(yǔ)教程》、《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》為主要研究對(duì)象,將三套教材中的編寫(xiě)理念、課文、生詞①、注釋、語(yǔ)法點(diǎn)五個(gè)方面進(jìn)行比較、分析,提出了個(gè)人的一些觀點(diǎn)。第四章對(duì)編寫(xiě)越南人使用的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材提出一些建議。 本文從越南人的角度看中國(guó)的漢語(yǔ)綜合課教材,初步得出以下結(jié)論:作為對(duì)外漢語(yǔ)綜合課教材,《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》、《漢語(yǔ)教程》、《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》在編寫(xiě)總體框架除了語(yǔ)音、漢字、文化知識(shí)三個(gè)部分外,其他部分較相似?墒窃谌齻(gè)部分的框架設(shè)計(jì)的不同卻直接影響到越南的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。從具體的各部分的內(nèi)部分析來(lái)看,三套教材編寫(xiě)的理念、課文、生詞、注釋、語(yǔ)法等部分往往存在明顯的區(qū)別。除了三套教材各自編寫(xiě)的長(zhǎng)處外,總體看來(lái),《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》給越南的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)的方便和幫助更為明顯。而《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》雖然在編寫(xiě)總體框架上比后兩者更完整,且有很多地方有所改進(jìn),但是從語(yǔ)言的表述——詞語(yǔ)注釋大致以英文為主這一點(diǎn)來(lái)看,制約、限制了其使用對(duì)象!稘h語(yǔ)教程》雖然克服了《新實(shí)用漢語(yǔ)課本》的缺陷,采用詞語(yǔ)的注釋為先用漢注后用英注,但編寫(xiě)的總體框架還不夠完整,并且有些內(nèi)容與教材編寫(xiě)的理念有所脫節(jié),導(dǎo)致質(zhì)量不容樂(lè)觀,給越南的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)的負(fù)面影響多于正面影響。
[Abstract]:At present, there are a lot of articles about the study of primary Chinese comprehensive course materials, but from the perspective of Vietnamese, there are few articles in the collected literature. Therefore, it is necessary to study the Chinese primary comprehensive Chinese teaching materials from the perspective of Vietnamese. The evaluation of the teaching material in this paper is based on the "five characters" principle compiled by Mr. Liu's textbook, so the evaluation of the three sets of textbooks in the third chapter below is also a standard system. The main steps of this thesis are as follows: the first chapter introduces the principles and requirements of the textbook compilation, the review of the existing research, the scope and methods of the research; the second chapter takes the Vietnamese learning Chinese as the criteria for the project investigation. The third chapter takes "New practical Chinese textbook", "Chinese course", "Development Chinese" as the main research object, compares and analyzes the five aspects of the three sets of textbooks, including the compiling idea, text, new words 1, annotation, grammar point, etc. Some personal views are put forward. Chapter four puts forward some suggestions on how to compile the teaching material of the primary Chinese comprehensive course used by Vietnamese. From the perspective of Vietnamese, this paper preliminarily draws the following conclusions: as a teaching material for comprehensive Chinese as a foreign language, "New practical Chinese textbook", "Chinese course", "developing Chinese", in addition to pronunciation, Chinese characters, are used to compile the general framework. Apart from the three parts of cultural knowledge, the other parts are more similar. However, the differences in frame design in the three parts have a direct impact on Vietnamese Chinese learners. From the internal analysis of the specific parts, there are obvious differences between the three sets of textbooks, such as ideas, texts, new words, notes, grammar and so on. In addition to the advantages of the three sets of textbooks, in general, the development of Chinese language brings more convenience and help to Vietnamese Chinese learners. Although the New practical Chinese textbook is more complete than the latter two in the overall framework, and there are some improvements in many aspects, it is restricted from the point of view of the expression of language, which is mainly in English. Although the Chinese course overcomes the defects of the New practical Chinese textbook and uses the words' annotation as the first Chinese note and then the English note, the overall framework is not complete enough. Some of the contents are out of touch with the idea of compiling the textbook, which leads to the unoptimistic quality and brings more negative effects to Vietnamese Chinese learners than to the positive ones.
【學(xué)位授予單位】:天津師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;深切緬懷本刊顧問(wèn)張志公先生[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1997年04期
2 張玉蘋(píng);;方言對(duì)高校留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2008年07期
3 楊意爍;博拉提·蘇爾坦江;;第二課堂活動(dòng)對(duì)促進(jìn)少數(shù)民族預(yù)科生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的幾點(diǎn)思考[J];科學(xué)之友;2010年10期
4 陳莉;;論傳教士在漢語(yǔ)國(guó)際傳播中的作用[J];青海社會(huì)科學(xué);2010年06期
5 張壽康;獻(xiàn)給《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》的幾點(diǎn)想法[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1980年04期
6 ;本刊同上海部分青年作者座談紀(jì)要[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1990年03期
7 翟英華;淺談俄羅斯學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)初級(jí)階段的難點(diǎn)[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1997年03期
8 郭茜;;高級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者話語(yǔ)中的簡(jiǎn)約與繁復(fù)現(xiàn)象[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2001年04期
9 林彬暉;孫遜;;西人所編漢語(yǔ)教材與中國(guó)古代小說(shuō)——以英人禧在明《中文學(xué)習(xí)指南》為例[J];文學(xué)遺產(chǎn);2007年04期
10 楊?lèi)鹎?;談留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)用失誤[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 陸儉明;;漢語(yǔ)與世界[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類(lèi)文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
2 李廣瑜;;當(dāng)前漢語(yǔ)國(guó)際化的機(jī)遇、挑戰(zhàn)及對(duì)策[A];語(yǔ)文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年
3 余瑾;;漢語(yǔ)國(guó)際推廣若干問(wèn)題思考[A];語(yǔ)文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年
4 王建勤;;漢語(yǔ)國(guó)際傳播標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)術(shù)競(jìng)爭(zhēng)力與戰(zhàn)略規(guī)劃[A];科學(xué)發(fā)展:文化軟實(shí)力與民族復(fù)興——紀(jì)念中華人民共和國(guó)成立60周年論文集(上卷)[C];2009年
5 李尚凱;;新疆維吾爾族大學(xué)生的個(gè)性特征及漢語(yǔ)學(xué)習(xí)心態(tài)[A];第八屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議文摘選集[C];1997年
6 魏向清;;外向型漢英詞典編纂的文化傳播及其原則初探[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專(zhuān)輯[C];2005年
7 張茹;韓紀(jì)慶;;基于DTW算法的自動(dòng)發(fā)音錯(cuò)誤檢測(cè)[A];第八屆全國(guó)人機(jī)語(yǔ)音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2005年
8 郭宏;;韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)音偏誤例析[A];第四屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
9 聞亭;;華裔與非華裔漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)待目的語(yǔ)群體態(tài)度及習(xí)得動(dòng)機(jī)比較研究[A];第五屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
10 楊佳玉;蔡蕾;王冰嬌;解焱陸;;漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者兩類(lèi)發(fā)音參數(shù)分布比較研究[A];第十一屆全國(guó)人機(jī)語(yǔ)音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(一)[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 駱?lè)?中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院;需求:漢語(yǔ)國(guó)際教育的發(fā)展動(dòng)力[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
2 本報(bào)駐湖南記者 李潔;“漢語(yǔ)橋”傳遞中國(guó)文化夢(mèng)想[N];中國(guó)文化報(bào);2011年
3 本報(bào)記者 劉菲;逾70國(guó)10萬(wàn)學(xué)生踴躍參賽[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2011年
4 采訪者 王東 商報(bào)記者;漢語(yǔ)國(guó)際推廣的“短板”短在哪里?[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2010年
5 本報(bào)駐柏林記者 王懷成;漢語(yǔ):柏林國(guó)際語(yǔ)言展上的“主賓語(yǔ)言”[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
6 記者 丁大偉;西班牙漢語(yǔ)年圓滿結(jié)束[N];人民日?qǐng)?bào);2011年
7 王雯;韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)圖書(shū)市場(chǎng)升溫[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2004年
8 黑龍江大學(xué) 江宇冰;全球化背景下漢語(yǔ)國(guó)際推廣與中華文化傳播[N];中國(guó)教育報(bào);2010年
9 雙落;漢語(yǔ),別在自己的故鄉(xiāng)走失[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2011年
10 本報(bào)記者 柴葳;多元文化融合催生全球漢語(yǔ)熱[N];中國(guó)教育報(bào);2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 卞浩宇;晚清來(lái)華西方人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究[D];蘇州大學(xué);2010年
2 WAI WAI THI (鄒麗冰);緬甸漢語(yǔ)傳播研究[D];中央民族大學(xué);2012年
3 YAP TENG TENG(葉婷婷);馬來(lái)西亞高校漢語(yǔ)作為二語(yǔ)教學(xué)發(fā)展研究[D];中央民族大學(xué);2011年
4 吳峰;泰國(guó)漢語(yǔ)教材研究[D];中央民族大學(xué);2012年
5 趙建梅;培養(yǎng)雙語(yǔ)雙文化人:新疆少數(shù)民族雙語(yǔ)教育的人類(lèi)學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2011年
6 宋桔;《語(yǔ)言自邇集》的文獻(xiàn)和語(yǔ)法研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
7 蔡鳳珍;L2(漢語(yǔ))對(duì)新疆少數(shù)民族學(xué)生L3(英語(yǔ))習(xí)得的影響研究[D];東北師范大學(xué);2012年
8 辛宏偉;3-6歲維吾爾族兒童漢語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展研究[D];華東師范大學(xué);2011年
9 楊金鑫;漢語(yǔ)的內(nèi)隱學(xué)習(xí)研究[D];華東師范大學(xué);2002年
10 洪小熙;漢韓雙向語(yǔ)言教學(xué)解難[D];山東大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳氏秋蘭;從越南人的角度看中國(guó)的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材[D];天津師范大學(xué);2012年
2 金恩京;關(guān)于提高韓國(guó)高中生漢語(yǔ)交際能力方法的研究[D];遼寧師范大學(xué);2005年
3 樸秀晉;韓國(guó)初級(jí)漢語(yǔ)自學(xué)教材分析與研究[D];山東師范大學(xué);2011年
4 劉海娜;初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材插圖研究與設(shè)計(jì)[D];暨南大學(xué);2011年
5 付興;基于“需求分析”的中亞留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用任務(wù)研究[D];新疆師范大學(xué);2010年
6 姜美玉;從若干漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)看文化因素對(duì)韓國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[D];北京語(yǔ)言文化大學(xué);2000年
7 周揚(yáng);初級(jí)漢語(yǔ)綜合教材研究[D];東北師范大學(xué);2010年
8 高翔;基于初級(jí)漢語(yǔ)水平留學(xué)生常用字研究的漢字教材編寫(xiě)與配套軟件實(shí)現(xiàn)[D];陜西師范大學(xué);2010年
9 王克然;非目的語(yǔ)環(huán)境中有效課外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)研究[D];暨南大學(xué);2011年
10 林潔;從《發(fā)展?jié)h語(yǔ)·初級(jí)漢語(yǔ)》看初級(jí)漢語(yǔ)精讀教材的編寫(xiě)[D];陜西師范大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1825598
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1825598.html