天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

目的論視角下的貴州少數(shù)民族特色文化詞匯翻譯

發(fā)布時間:2018-04-27 02:10

  本文選題:目的論 + 貴州少數(shù)民族 ; 參考:《貴州民族研究》2013年04期


【摘要】:隨著我國改革開放的進一步深入,我國對外經(jīng)濟貿(mào)易發(fā)展越來越需要依托文化的有力推動,民族文化的翻譯在對外文化交流的過程中的重要作用日趨凸顯。筆者以翻譯目的論為著眼點,對貴州少數(shù)民族特色文化詞匯的翻譯策略進行研究。貴州少數(shù)民族特色文化詞匯的翻譯應以目的論為依據(jù),采用音譯加注、直譯加注或意譯等各種翻譯策略以達到準確充分地傳達貴州少數(shù)民族語言承載的文化信息,實現(xiàn)跨文化交流的目的。
[Abstract]:With the deepening of China's reform and opening up, the development of China's foreign economy and trade needs more and more cultural impetus, and the translation of national culture plays an increasingly important role in the process of foreign cultural exchange. Based on the Skopos theory, the author studies the translation strategies of Guizhou minority cultural vocabulary. The translation of Guizhou minority cultural vocabulary should be based on Skopos theory and adopt various translation strategies, such as transliteration plus note, literal translation plus note or free translation, in order to accurately and fully convey the cultural information carried by Guizhou minority languages. To achieve the purpose of cross-cultural communication.
【作者單位】: 貴州財經(jīng)大學外國語學院;
【基金】:2011年省教育廳人文社科規(guī)劃課題“少數(shù)民族語言維護研究”
【分類號】:H2

【共引文獻】

相關期刊論文 前10條

1 程永生;描寫與交際——我國現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學學報;2003年01期

2 李志英;異化、歸化的理據(jù)與層面[J];安徽廣播電視大學學報;2005年03期

3 馬亞娜;;翻譯中歸化與異化在句法上的體現(xiàn)[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2011年01期

4 王安原;吉哲民;;對譯者角色——“隱身”的分析[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2011年05期

5 周茹薪;論英語閱讀教學中的文化滲透[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2004年03期

6 陳宏斌;;文化翻譯的策略——《儒林外史》英譯本個案分析[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2008年01期

7 張德讓;;清代的翻譯會通思想[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2011年02期

8 朱軍;;論茅盾翻譯的政治維度[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2011年06期

9 毛春華;;文本功能對翻譯策略的影響[J];安徽文學(下半月);2008年04期

10 劉孝銀;;魯迅翻譯理論探析[J];安徽文學(下半月);2011年12期

相關會議論文 前10條

1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應用——以林語堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

2 楊士焯;;論譯者的寫作能力培養(yǎng)[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

3 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

4 高永欣;;翻譯理論與譯者的角色[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年

5 林莉莉;;英漢翻譯寫作觀[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

6 黃瑋;;文化生態(tài)平衡與適度翻譯[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

7 馮學琪;;譯者情感對文學翻譯的影響[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

8 張美平;;京師同文館與晚清翻譯事業(yè)[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

9 ;回譯中的問題——以《喜福會》程乃珊譯本為例[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年

10 姜筠;;從接受美學角度論讀者在文學翻譯中的地位——以《尤利西斯》譯本為例[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年

相關博士學位論文 前10條

1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學;2010年

2 高玉蘭;解構主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年

3 王厚平;美學視角下的文學翻譯藝術研究[D];上海外國語大學;2010年

4 楊雪蓮;傳播學視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學;2010年

5 盧玉卿;文學作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學;2010年

6 王艷紅;美國黑人英語漢譯研究[D];南開大學;2010年

7 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學研究[D];山東大學;2010年

8 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學;2010年

9 張曉雪;論翻譯中的說服因素:理論溯源與實例分析[D];復旦大學;2010年

10 武春野;“北京官話”與書面語的近代轉變[D];復旦大學;2011年

相關碩士學位論文 前10條

1 楊巧蕊;唐詩英譯翻譯批評現(xiàn)狀研究[D];上海外國語大學;2010年

2 王平;論重譯[D];上海外國語大學;2010年

3 韓雨葦;東坡詞英譯賞析—審美移情視角[D];上海外國語大學;2010年

4 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國語大學;2010年

5 劉菲菲;論林語堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國語大學;2010年

6 孫瑞;朱生豪翻譯風格研究[D];上海外國語大學;2010年

7 李曼;林語堂翻譯思想研究[D];上海外國語大學;2010年

8 陸子晉;論文學翻譯中文化因素的處理[D];上海外國語大學;2010年

9 黃艷萍;西方女性主義翻譯理論與實踐在中國語境下的新發(fā)展[D];上海外國語大學;2010年

10 張琦;從順應論淺析專有名詞的翻譯[D];上海外國語大學;2010年

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 鄧光華;;夜郎遺響——貴州少數(shù)民族音樂探源(上)[J];校園歌聲;2009年12期

2 孟金砂;;“百苗圖”對貴州少數(shù)民族的形象書寫[J];凱里學院學報;2010年04期

3 呂虹;;振興貴州民族民間歌舞戲劇文化創(chuàng)造多元化民族文化生態(tài)圈[J];貴州民族研究;2005年06期

4 蔣中林;馬秀蓮;;從目的論和接受美學看廣告文體翻譯[J];商場現(xiàn)代化;2007年04期

5 周發(fā)財;李小平;;自然法中的目的論[J];理論界;2007年08期

6 陳煉;;功能翻譯理論在商標翻譯中的運用[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2007年11期

7 袁澤玲;;從目的論角度淺談幾則標示語的翻譯[J];雙語學習;2007年12期

8 劉曉輝;;貴州非物質文化遺產(chǎn)應納入民族鄉(xiāng)村學校教育[J];貴州工業(yè)大學學報(社會科學版);2007年03期

9 陳麗嬌;;從目的論看“五四”前的兒童文學翻譯[J];科教文匯(上旬刊);2007年12期

10 林玉華;;從目的論看旅游資料漢譯英[J];長春理工大學學報(高教版);2007年04期

相關會議論文 前10條

1 申元初;;貴州少數(shù)民族文學創(chuàng)作現(xiàn)象掃描與思考[A];貴州省寫作學會2011年學術年會論文集[C];2011年

2 蔣祈楠;;翻譯目的論指導下中國古典詩詞的意象和意境美的翻譯[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

3 楊益華;;貴州少數(shù)民族人口狀況與經(jīng)濟發(fā)展淺析[A];貴州省社會學學會“民族、區(qū)域、社會發(fā)展研討會”暨2002年學術年會論文集[C];2002年

4 盧祖瑛;;目的論在當今翻譯實踐中的廣泛應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

5 王利;;貴州少數(shù)民族婚俗研究[A];“社會學與貴州‘十一五’社會發(fā)展”學術研討會暨貴州省社會學學會第四屆會員代表大會論文集[C];2005年

6 邱望標;馮代偉;余利婭;;基于反求工程的貴州少數(shù)民族文物保護與開發(fā)[A];《制造業(yè)自動化與網(wǎng)絡化制造》學術交流會論文集[C];2004年

7 楊昌儒;;試論貴州少數(shù)民族發(fā)展中的制約因素[A];布依學研究——貴州省布依學會成立大會暨第一次學術討論會論文集[C];1988年

8 周貝;;目的論關照下的《達·芬奇密碼》中譯[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

9 韋啟光;;儒學與貴州少數(shù)民族文化的融合[A];開發(fā)中的崛起——紀念貴州建省590周年學術討論會文集[C];2004年

10 李琳琳;;翻譯目的論與翻譯策略[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

相關重要報紙文章 前10條

1 李屹;貴州少數(shù)民族藝術展走進奧地利[N];中國文化報;2008年

2 蘇丹 沈赤兵;山那邊有一個美麗的地方[N];貴州日報;2006年

3 記者 肖敏 何顯春 實習生 常旭;土方土藥登上大雅之堂[N];經(jīng)濟信息時報;2005年

4 本報記者 李丹;民族的聚會 歡樂的華章[N];經(jīng)濟日報;2011年

5 謝強 華鎣記者站 邱海鷹;華鎣企業(yè)為貴州少數(shù)民族同胞修通致富路[N];廣安日報;2010年

6 本報記者 張興邋萬群 吳一文 趙國梁;展示貴州形象 展現(xiàn)貴州風采[N];貴州日報;2008年

7 本報記者 趙紅薇;專家熱議新版《多彩貴州風》[N];貴陽日報;2008年

8 胡銳;貴州少數(shù)民族藝術展歐洲開展[N];貴州民族報;2008年

9 主題策劃 沈洪竹 撰文 李鋼音;從民族文化到人類心靈[N];貴州民族報;2007年

10 曹勝毅;我國開發(fā)少數(shù)民族傳統(tǒng)醫(yī)藥[N];西部時報;2005年

相關博士學位論文 前10條

1 李欣;辯證法視域中的善、美和目的論——從康德哲學引出的一種思考[D];復旦大學;2004年

2 張曦;目的論視角的龐德翻譯研究[D];上海交通大學;2012年

3 王平;目的論視域下的康德歷史哲學[D];復旦大學;2004年

4 倪勝;《判斷力批判》體系探微[D];復旦大學;2005年

5 王濤;朝向善:對亞里士多德政治思想中目的論的研究[D];復旦大學;2006年

6 崔潔;刑事證據(jù)法目的論[D];中國政法大學;2009年

7 洪慶福;神秘主義文化視域中的中西詩學本質“合一”論[D];蘇州大學;2003年

8 許恒兵;理解“歷史規(guī)律”[D];南開大學;2009年

9 舒躍育;心理動力系統(tǒng)與心理學的目的論原則[D];吉林大學;2012年

10 金剛;《瑜伽師地論》思想的目的論特征[D];中國人民大學;2009年

相關碩士學位論文 前10條

1 y囂煜,

本文編號:1808709


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1808709.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶68466***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com