基于心流理論的翻譯多媒體教學(xué)效果研究
本文選題:心流 切入點:多媒體翻譯教學(xué) 出處:《上海翻譯》2011年02期
【摘要】:心流,作為個體對活動本身產(chǎn)生興趣愿意不斷重復(fù)體驗的積極情緒,可以作為學(xué)生對翻譯多媒體課堂教學(xué)滿意的一項重要指標(biāo)。本文從心流產(chǎn)生的條件出發(fā),指出目標(biāo)明確的課程安排,學(xué)生翻譯過程的實時監(jiān)控,及時反饋的師生互動,虛擬真實的翻譯環(huán)境能夠激發(fā)學(xué)生對課堂教學(xué)的認(rèn)可和參與熱情,讓學(xué)生在全身心投入的同時,獲得心流體驗。
[Abstract]:Flow, as a positive emotion of individual interest in the activity itself and willing to experience repeatedly, can be regarded as an important indicator of students' satisfaction with the multimedia classroom teaching of translation. It is pointed out that a well-targeted curriculum arrangement, real-time monitoring of students' translation process, timely feedback between teachers and students, virtual and real translation environment can stimulate students' acceptance and enthusiasm for classroom teaching, so that students can devote themselves to the teaching at the same time. Get the flow experience.
【作者單位】: 河南科技學(xué)院;
【分類號】:H059-4
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 楊柳;信息化翻譯教學(xué)的圖景[J];外語與外語教學(xué);2005年11期
2 萬寶林;翻譯教學(xué)應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù)的可行性研究[J];外語電化教學(xué);2003年04期
3 田艷;現(xiàn)代信息技術(shù)與翻譯教學(xué)及培訓(xùn)[J];中國科技翻譯;2002年03期
4 師新民;肖維青;;信息化翻譯教學(xué)的新視野[J];外語界;2006年05期
5 郭紅;計算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的一種嘗試[J];外語界;2004年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳潔;面向信息化的翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建[J];河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期
2 蔣莉;信息時代下的翻譯教學(xué)[J];湖州師范學(xué)院學(xué)報;2003年04期
3 梁雪瓊;多媒體網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)的優(yōu)點及其設(shè)計[J];教育導(dǎo)刊;2005年08期
4 萬寶林;論新型翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建[J];教育評論;2004年02期
5 田艷;現(xiàn)代信息技術(shù)與翻譯教學(xué)及培訓(xùn)[J];中國科技翻譯;2002年03期
6 尹衍桐,王紅旭;語篇翻譯觀與翻譯教學(xué)中的矛盾[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報;2002年03期
7 尹衍桐,袁洪嬋;全語言教學(xué)法在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];山東外語教學(xué);2004年06期
8 尹衍桐,徐廣英;近年來國內(nèi)翻譯教學(xué)改革趨勢[J];石油大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期
9 羅婷婷;;計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];文教資料;2006年22期
10 曾文雄;現(xiàn)代電化教育環(huán)境下的口譯教學(xué)[J];外語電化教學(xué);2003年04期
相關(guān)會議論文 前1條
1 劉X;張昌娟;;城市公共生活空間求“趣”[A];和諧城市規(guī)劃——2007中國城市規(guī)劃年會論文集[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 陶友蘭;試論中國翻譯教材建設(shè)之理論重構(gòu)[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
2 方雙虎;整合與分化—威廉·詹姆斯與現(xiàn)代心理學(xué)[D];南京師范大學(xué);2007年
3 莊智象;我國翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2007年
4 張勇;西方心理學(xué)人文取向的生成與發(fā)展研究[D];吉林大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張春芳;中國翻譯教學(xué)初探[D];上海外國語大學(xué);2004年
2 宋秀云;[D];西南石油大學(xué);2006年
3 張蕾;建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的計算機(jī)輔助交互式翻譯教學(xué)[D];上海師范大學(xué);2006年
4 安傳達(dá);關(guān)于英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)的有效性研究[D];中國地質(zhì)大學(xué)(北京);2006年
5 孟超;英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)探索[D];西北工業(yè)大學(xué);2006年
6 劉淑杰;新世紀(jì)以來中英互譯研究管窺[D];廣西大學(xué);2007年
7 李萍;大學(xué)英語專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問題及其對策[D];山東師范大學(xué);2007年
8 王兆軒;高中生與高職生幸福感水平之比較及影響因素研究[D];揚州大學(xué);2007年
9 溫娟娟;氣質(zhì)性樂觀、解釋風(fēng)格與大學(xué)生心理健康的關(guān)系研究[D];華南師范大學(xué);2007年
10 任雪清;變譯理論與翻譯教學(xué)[D];中國石油大學(xué);2007年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張倩葦;信息素養(yǎng)與信息素養(yǎng)教育[J];電化教育研究;2001年02期
2 朱山軍;;關(guān)于專業(yè)英語翻譯教學(xué)模式改革的思考[J];教育與職業(yè);2006年05期
3 方英;信息時代科技翻譯與創(chuàng)新[J];中國科技翻譯;2001年02期
4 田艷;現(xiàn)代信息技術(shù)與翻譯教學(xué)及培訓(xùn)[J];中國科技翻譯;2002年03期
5 倪傳斌,劉治;語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動技術(shù)在科技翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國科技翻譯;2005年04期
6 徐波;史曉東;劉群;宗成慶;龐薇;陳振標(biāo);楊振東;魏瑋;杜金華;陳毅東;劉洋;熊德意;侯宏旭;何中軍;;2005統(tǒng)計機(jī)器翻譯研討班研究報告[J];中文信息學(xué)報;2006年05期
7 肖紅;“翻譯作坊”在翻譯教學(xué)中的運用[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2005年01期
8 穆雷!570228;信息社會對翻譯教學(xué)的影響[J];上?萍挤g;1999年04期
9 張金陵,文軍;論翻譯課程的發(fā)展趨勢[J];上海翻譯;2005年03期
10 徐彬;;CAT與翻譯研究和教學(xué)[J];上海翻譯;2006年04期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 洪柳;郭佳逸;葛仕鈞;;心流理論與用戶體驗設(shè)計[J];藝術(shù)與設(shè)計(理論);2009年03期
2 孫麗霞;;淺談多媒體翻譯教學(xué)中譯者能力的培養(yǎng)[J];中國校外教育(理論);2008年04期
,本文編號:1670580
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1670580.html