越南學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)存現(xiàn)句的偏誤分析
發(fā)布時(shí)間:2018-03-18 10:28
本文選題:漢語(yǔ)存現(xiàn)句 切入點(diǎn):偏誤分析 出處:《吉林大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速的發(fā)展、中外文化交流的提倡,,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)也越來(lái)越多。漢語(yǔ)教學(xué)工作也引起中國(guó)及國(guó)外學(xué)界的廣泛重視。存現(xiàn)句是漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn),也是一個(gè)難點(diǎn)。越南學(xué)生在學(xué)習(xí)這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)上也遇到并存在著一些問(wèn)題。本文通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查法來(lái)收集語(yǔ)料,運(yùn)用偏誤分析的方法分析收集到的語(yǔ)料,從而歸納出母語(yǔ)為越南語(yǔ)的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)存現(xiàn)句時(shí)產(chǎn)生偏誤的具體原因并對(duì)其提出教學(xué)建議。 全文包括三個(gè)主要部分:第一部分是介紹本文的研究意義、研究現(xiàn)狀、研究方法及語(yǔ)料來(lái)源;第二部分是歸納、分類、總結(jié)越南學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)存現(xiàn)句的偏誤并且分析其偏誤原因;第三部分是通過(guò)調(diào)查結(jié)果提出一些教學(xué)建議。
[Abstract]:With the rapid development of Chinese economy and the promotion of cultural exchange between China and foreign countries, more and more people learn Chinese. It is also a difficult point. Vietnamese students also encounter and have some problems in studying this grammatical point. This paper collects the corpus by questionnaire, and analyzes the collected data by using the method of error analysis. The causes of errors in learning Chinese existing sentences by native Vietnamese students are summed up and some teaching suggestions are put forward. The paper includes three main parts: the first part is to introduce the significance of the research, the status quo of the research, the research methods and the source of the corpus; the second part is the induction, classification, This paper summarizes the errors of Vietnamese students in the acquisition of Chinese existential sentences and analyzes the causes of them. The third part puts forward some teaching suggestions through the results of the investigation.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 杜小倩;越南留學(xué)生漢語(yǔ)存現(xiàn)句偏誤研究[D];廣西民族大學(xué);2013年
本文編號(hào):1629205
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1629205.html
最近更新
教材專著