漢維語個(gè)體量詞的認(rèn)知語義特征比較研究
發(fā)布時(shí)間:2017-12-29 00:28
本文關(guān)鍵詞:漢維語個(gè)體量詞的認(rèn)知語義特征比較研究 出處:《西北民族大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 漢語 維吾爾語 個(gè)體量詞 語義 認(rèn)知
【摘要】:量是對物體、動(dòng)作和時(shí)間進(jìn)行計(jì)量的單位詞,是人們認(rèn)知世界、把握世界和表述世界的重要范疇。世界上很多語言中都存在“量”這一認(rèn)知范疇,只是語言表現(xiàn)的方式有所不同,在各種語言中的地位也不盡相同。漢維語中都有一定數(shù)量的量詞,漢語的量詞豐富及使用頻率高,而維吾爾語量詞數(shù)量較少,由于兩種語言屬于不同的語系,在量詞的數(shù)量及其特點(diǎn)存在一定的差異。本文以呂叔湘的《現(xiàn)代漢語八百詞[增訂本)》和郭先珍的《現(xiàn)代漢語量詞手冊》附錄中所編制的名量詞搭配表為語料,篩選了五組個(gè)體量詞為研究對象,在吸取前人研究成果的基礎(chǔ)上,對它們的認(rèn)知語義特征進(jìn)行對比。比較兩種語言量詞的異同點(diǎn),這對了解兩個(gè)民族的認(rèn)知心理和認(rèn)知方式并掌握漢維語量詞的特點(diǎn)有重要意義。 本論文共分為四個(gè)部分。第一部分是緒論,主要探討量詞的界定,漢語和維吾爾語量詞對比研究的目的、意義,綜合評述前人工作,以及本文所要研究的內(nèi)容、方法、語料來歷等。 第二部分介紹本文研究所依托的理論知識(shí),著重介紹了研究中主要運(yùn)用的認(rèn)知理論,如范疇化、隱喻和轉(zhuǎn)喻等。然后從語義特征分析入手歸納出個(gè)體量詞的七個(gè)特性,最后又從認(rèn)知語言學(xué)角度來探討量范疇的確立、個(gè)體量詞產(chǎn)生的原因。 第三部分是本文的重點(diǎn)內(nèi)容,借助認(rèn)知語言學(xué)的“原型理論”和“隱喻、轉(zhuǎn)喻理論”來揭示漢語和維吾爾語五組個(gè)體量詞語義范疇的發(fā)展過程,以及所反映的民族思維與認(rèn)知方式。并探討個(gè)體量詞與名詞之間復(fù)雜的匹配關(guān)系。 第四部分對整個(gè)論文進(jìn)行歸納總結(jié)。 文章重點(diǎn)對漢維語個(gè)體量詞的認(rèn)知途徑和認(rèn)知特征進(jìn)行對比研究,分析兩種量詞的共同點(diǎn)與差異性,能讓我們了解個(gè)體量詞本身具有的認(rèn)知功能和語法功能,進(jìn)而為我們解釋量詞與名詞之間的語義搭配的合理性,提供了認(rèn)知源頭上的依據(jù)。 通過上述對漢維語個(gè)體量詞多層次、多角度的剖析,希望能夠?yàn)榱吭~教學(xué)提供一定的理論依據(jù)與參考價(jià)值,并對于欲一窺兩種語言文字異同的朋友有所幫助。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:西北民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H136;H215
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 何杰,何平;現(xiàn)代漢語量詞的轉(zhuǎn)義現(xiàn)象[J];南開學(xué)報(bào);1996年05期
2 王遠(yuǎn)新;再論哈薩克語的量詞[J];語言與翻譯;1995年03期
,本文編號(hào):1348075
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1348075.html
最近更新
教材專著