天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

語言象似視域下的漢語廣告語維譯研究

發(fā)布時(shí)間:2017-11-14 14:34

  本文關(guān)鍵詞:語言象似視域下的漢語廣告語維譯研究


  更多相關(guān)文章: 象似性 廣告語 翻譯


【摘要】:語言符號的象似性是認(rèn)知語義學(xué)的主要內(nèi)容之一,也是國內(nèi)外語言學(xué)家研究的熱點(diǎn)。象似性是指語言的能指和所指之間(即語言的形式與意義之間),有一種必然聯(lián)系,兩者之間的關(guān)系是可以論證的,是有理據(jù)的。 作為語言事實(shí)的廣告,以一種別樣的語言充斥著人們的大腦神經(jīng),在五花八門的廣告詞背后隱藏著豐富的認(rèn)知語言學(xué)知識,認(rèn)知語言學(xué)的象似性這一原則就像一顆珍珠一樣鑲嵌在廣告詞中,給受眾帶來視覺和聽覺的享受。 本文從認(rèn)知語言學(xué)象似性出發(fā),研究了漢語廣告語體現(xiàn)的對稱、數(shù)量、順序、和標(biāo)記象似性的維譯處理。全文共分六個部分:第一部分主要介紹了研究背景,主要對象似性的研究現(xiàn)狀、含義、類型以及廣告翻譯研究的相關(guān)理論和方法、研究意義、研究方法和語料來源進(jìn)行了敘述。第二部分介紹了漢語廣告語對稱象似性的維譯。第三部分介紹了漢語廣告語數(shù)量象似性的維譯。第四部分介紹漢語廣告語順序象似性的維譯。第五部分介紹漢語廣告語標(biāo)記象似性的維譯。第六部分是結(jié)論。通過研究,我們認(rèn)為,由于漢、維兩種語言的類型差異和漢、維兩個民族文化的不同,,漢語廣告語體現(xiàn)的不同象似性在維譯處理中有不同的轉(zhuǎn)換、翻譯方法。
【學(xué)位授予單位】:喀什師范學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H215

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 胡壯麟;;對語言象似性和任意性之爭的反思[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年03期

2 寇紫遐;韓強(qiáng);;新疆維吾爾語廣告現(xiàn)狀及發(fā)展策略[J];當(dāng)代傳播;2006年03期

3 嚴(yán)辰松;語言臨摹性概說[J];國外語言學(xué);1997年03期

4 文旭;認(rèn)知語言學(xué)中的順序擬象原則[J];福建外語;2001年02期

5 徐凱;論廣告翻譯中的歸化策略[J];國際商務(wù)研究;2005年04期

6 丁朝霞;;功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告翻譯[J];海外英語;2010年08期

7 王雪嬌;田丹妮;;以“洗發(fā)水廣告語”為案例淺析廣告語翻譯[J];海外英語;2011年02期

8 靳微娜;;中英廣告中的文化因素與翻譯[J];經(jīng)濟(jì)師;2006年08期

9 溫玲霞;張U

本文編號:1185831


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1185831.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4156e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com