外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語常用虛詞偏誤分析
本文關(guān)鍵詞:外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語常用虛詞偏誤分析
更多相關(guān)文章: 虛詞 偏誤分析 對外漢語教學(xué)
【摘要】:漢語被學(xué)習(xí)者公認(rèn)為世界上最難學(xué)的語言之一。漢語被蒙上如此神秘面紗的原因之一便是虛詞。虛詞是漢語用來表示語法意義的一大手段,起著如此重要的作用,它卻沒有實(shí)際的詞匯意義,這一撲朔迷離的特征就足以讓外國學(xué)習(xí)者捉摸不定了。然而不僅如此,據(jù)《現(xiàn)代漢語常用詞表》的分析,“的”是使用頻率最高的一個詞。如此說來,虛詞對漢語學(xué)習(xí)者來說,是要攻克的一個難點(diǎn),也是一個無法避開的障礙。 本文基于HSK動態(tài)作文語料庫,選取其中以英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者在虛詞方面的450例偏誤語料,進(jìn)行了有重點(diǎn)、分層次的研究。 全文共五章。 第一章介紹了本文的選題緣由、虛詞的研究背景及本文的研究內(nèi)容及方法。 第二章主要將收集的語料進(jìn)行分類整理,具體分成四大類,即助詞、介詞、副詞和連詞,每一大類中根據(jù)收集的語料情況,按照不同的依據(jù)又分成了幾個小類。還對虛詞中這四種詞性的偏誤進(jìn)行了數(shù)據(jù)統(tǒng)計,得出了不同偏誤的比例,使文章更加得清晰、有力。 第三章主要是針對四種詞性的偏誤進(jìn)行細(xì)致的描寫,,并從漢語本體研究的角度以及英漢對比的角度分析偏誤原因。 第四章主要針對前面幾章所闡述的偏誤內(nèi)容,從中介語理論方面及教學(xué)方面分析偏誤原因。 第五章主要針對偏誤原因提出了自己的教學(xué)建議。
【學(xué)位授予單位】:蘇州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高霞;英語國家學(xué)生副詞“就”的偏誤分析[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報;2004年02期
2 李春紅;外國留學(xué)生初級漢語習(xí)得中的虛詞偏誤分析[J];和田師范專科學(xué)校學(xué)報;2004年04期
3 蘇英霞;;漢語學(xué)習(xí)者易混淆虛詞的辨析視角[J];漢語學(xué)習(xí);2010年02期
4 王素梅;孫荔;;對外漢語教學(xué)中虛詞教學(xué)的原則和方法[J];教育與職業(yè);2009年36期
5 李曉琪;;論對外漢語虛詞教學(xué)[J];世界漢語教學(xué);1998年03期
6 呂文華;;對外漢語教材語法項目排序的原則及策略[J];世界漢語教學(xué);2002年04期
7 崔希亮;;歐美學(xué)生漢語介詞習(xí)得的特點(diǎn)及偏誤分析[J];世界漢語教學(xué);2005年03期
8 王素梅;;20年來對外漢語教學(xué)中虛詞本體研究特點(diǎn)[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年04期
9 胡英;第二語言學(xué)習(xí)者使用虛詞的偏誤分析[J];語言與翻譯;2003年01期
10 趙淑華;關(guān)于“是……的”句[J];語言教學(xué)與研究;1979年01期
本文編號:1169656
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1169656.html