翻譯專業(yè)教學的國際化經(jīng)驗:來自澳大利亞的啟示
本文關鍵詞:翻譯專業(yè)教學的國際化經(jīng)驗:來自澳大利亞的啟示
更多相關文章: 本科翻譯專業(yè) 澳大利亞高校 課程體系
【摘要】:本文通過對澳大利亞西悉尼大學翻譯本科課程結構和教學管理的情況描述,介紹了一個將高等教育與職業(yè)能力培養(yǎng)相結合的成功范例。文中同時介紹了該校對畢業(yè)生的翻譯知識水平和職業(yè)能力的六項具體要求,為國內(nèi)本科翻譯專業(yè)建設與翻譯人才培養(yǎng)提供有效的借鑒和參考。
【作者單位】: 西安交通大學外國語學院;澳大利亞西悉尼大學人文與語言學院;
【關鍵詞】: 本科翻譯專業(yè) 澳大利亞高校 課程體系
【基金】:2013年度教育部人文社會科研青年基金項目“口譯過程中的記憶機制非對稱有限并行模型”(批準號BYJC740093)
【分類號】:H059-4
【正文快照】: 由于對翻譯專業(yè)的定位不夠清晰,很多院校的翻譯本科仍然基本照搬外語專業(yè)的辦學模式,在培養(yǎng)目標、課程設置和教學形式上缺乏科學合理的實施路徑(鄭慶珠,2011)。本文作者利用在澳大利亞西悉尼大學(University of Western Sydney,以下簡稱UWS)人文與語言學院翻譯系做訪問學者的
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 馮建中;;翻譯教學專業(yè)化背景下的雙語課程體系建設[J];外語研究;2009年04期
2 郭英珍;;翻譯專業(yè)的翻譯教學探索——以河南師范大學的本科教學實踐為例[J];上海翻譯;2010年03期
3 鄭慶珠;;本科翻譯專業(yè)(BTI)教學探微[J];上海翻譯;2011年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳瑞玲;;師范院校翻譯專業(yè)綜合英語課程改革中的翻譯教學[J];太原城市職業(yè)技術學院學報;2011年08期
2 翟清永;宋燕;;翻譯人才培養(yǎng)的新陣地——大學英語分級教學中的翻譯模塊探索[J];長春理工大學學報;2012年10期
3 鄒素;;區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展與高校翻譯人才本地化培養(yǎng)研究[J];太原城市職業(yè)技術學院學報;2013年01期
4 黃艷峰;;任務引領視角下的應用翻譯教學模式研究[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術學院學報;2011年03期
5 洪溪珧;;地方應用型本科院校翻譯教學的問題與對策[J];黑龍江高教研究;2011年05期
6 吳詠花;;翻譯專業(yè)筆譯作業(yè)應突出翻譯過程[J];海外英語;2011年13期
7 杜志峰;;影視翻譯在普通高校英語專業(yè)翻譯教學中的引入[J];教育教學論壇;2012年02期
8 汪淳波;;本科翻譯專業(yè)課程設置的探索與實踐[J];教育教學論壇;2012年02期
9 王曉敏;;貴州大學翻譯碩士培養(yǎng)模式之探索[J];考試與評價(大學英語教研版);2012年03期
10 范登偉;;高校外語翻譯教學中的惡性博弈及對策研究[J];淮海工學院學報(人文社會科學版);2012年11期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王龍貴;翻譯表征過程的功能話語語法解析[D];漳州師范學院;2012年
2 蘆婷婷;基于實踐—反思取向的國內(nèi)翻譯師資培養(yǎng)模式探究[D];西安外國語大學;2012年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 劉件福;從圖式理論看背景知識在口譯中的作用[J];解放軍外國語學院學報;2001年06期
2 袁亦寧;翻譯技術與我國技術翻譯人才的培養(yǎng)[J];中國科技翻譯;2005年01期
3 王立弟;翻譯中的知識圖式[J];中國翻譯;2001年02期
4 王恩冕;“口譯在中國”調(diào)查報告[J];中國翻譯;2005年02期
5 鮑川運;;翻譯師資培訓:翻譯教學成功的關鍵[J];中國翻譯;2009年02期
6 陳科芳;;關于本科翻譯專業(yè)社會應用型人才培養(yǎng)的一些思考[J];中國翻譯;2009年03期
7 劉和平;;論本科翻譯教學的原則與方法[J];中國翻譯;2009年06期
8 李明;仲偉合;;翻譯工作坊教學探微[J];中國翻譯;2010年04期
9 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)及其對中國外語教學的挑戰(zhàn)[J];中國外語;2007年04期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張映光;;論國內(nèi)對外漢語教學專業(yè)師資型人才的培養(yǎng)[J];云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版);2006年03期
2 李昱;;建立《大學語文》課程體系,拓展語文課程教學空間[J];科技信息(學術版);2006年12期
3 劉欣;;建構全納教育理念下的漢語言文學專業(yè)的課程體系[J];泰山學院學報;2007年04期
4 富浩;;淺談高職工科院校應用寫作教學體系的構建[J];消費導刊;2008年11期
5 仝國斌;;高校語言學專題課程設計思路[J];安陽師范學院學報;2009年04期
6 徐美娥;雷巧梅;;區(qū)域性高校翻譯教學改革與創(chuàng)新探究——以“輸出驅(qū)動假設”為視角的探索[J];宜春學院學報;2009年05期
7 林素琴;;轉(zhuǎn)變高職語文教育模式,凸顯語文教育的高職特色[J];長春理工大學學報;2010年09期
8 杜紅亮;;關于建設科學的大學語文課程體系的思考[J];河南工業(yè)大學學報(社會科學版);2011年01期
9 郭篤凌;;大學語文課程的尷尬與困惑[J];現(xiàn)代語文(文學研究);2011年02期
10 王英杰,仲崇月,王玉平;非外語類高校復合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)的幾點思考[J];大連民族學院學報;2005年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 張東海;黃煒;孟燕;;構建雙語教學課程體系 培養(yǎng)復合型創(chuàng)新人才[A];制冷空調(diào)學科教育教學研究——第五屆全國高等院校制冷空調(diào)學科發(fā)展研討會論文集[C];2008年
2 王玲玲;;普通話口語交際網(wǎng)校構建[A];第三屆全國普通話水平測試學術研討會論文集[C];2007年
3 盛玉麒;;資源共享與中國語文的國際化[A];中國語文現(xiàn)代化學會2003年年度會議論文集[C];2003年
4 楊捷;;“沉浸式”漢語教學法在三星的實踐[A];第五屆全國語言文字應用學術研討會論文集[C];2007年
5 任心慧;;應用型大學漢語言文學本科實踐教學體系探討[A];北京高教學會實驗室工作研究會2010年學術研討會論文集(上冊)[C];2010年
6 杜國英;秦怡;;外語教學課堂策略研究[A];高教改革研究與實踐(上冊)——黑龍江省高等教育學會2003年學術年會論文集[C];2003年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 徐國柱;漢語國際化的契機[N];光明日報;2003年
2 吳復民;國際化首先要尊重母語[N];大眾科技報;2006年
3 楊亞臣;漢字國際化是時代賦予我們的責任[N];中國改革報;2008年
4 白音門德 內(nèi)蒙古大學蒙古學學院;蒙古語言文學教學改革的一個嘗試[N];中國社會科學報;2009年
5 牛凱旋;打造大連的另一張城市名片——中國的翻譯城[N];大連日報;2007年
6 本報記者 熊樹文;教育合作:跨上新臺階[N];云南日報;2006年
7 實習記者 張以瑾;漢語的生命是“有用”[N];中國教育報;2007年
8 陳文安;本土化與國際廣告翻譯[N];文藝報;2006年
9 文斐;也談“漢語熱”與“軟實力”[N];語言文字周報;2006年
10 ;規(guī)范創(chuàng)新,和諧發(fā)展,,讓漢語海內(nèi)外同熱[N];語言文字周報;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 唐萍;加拿大和香港翻譯專業(yè)本科課程設置比較及其啟示[D];湘潭大學;2008年
2 格桑多吉;基于Linux的藏文本地化研究[D];西藏大學;2008年
3 肖向夷;五年制大專師范院校學前雙語教育師資培養(yǎng)的研究[D];東北師范大學;2007年
4 金銀;高等職業(yè)教育中大學語文課程現(xiàn)狀及原因分析[D];東北師范大學;2008年
5 管齊峰;成都高職學院“大學語文”課程設置研究[D];西南大學;2008年
6 頓珠次仁;Openoffice藏文本地化及其實現(xiàn)[D];西藏大學;2008年
7 馮欣;品牌命名問題的綜合研究[D];北京第二外國語學院;2007年
8 石堅;泰國法政大學漢語專業(yè)漢語課程設置評介[D];北京語言文化大學;2000年
9 馮樂璋;我國近代外語教育研究[D];西北師范大學;2002年
10 楊定明;高職院校大學語文課程定位問題研究[D];湖南師范大學;2006年
本文編號:1129923
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1129923.html