天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從順應(yīng)理論角度分析中國(guó)產(chǎn)品的英文廣告中的語(yǔ)用失誤

發(fā)布時(shí)間:2019-05-14 22:15
【摘要】: 作為一種有效的市場(chǎng)營(yíng)銷手段,廣告的目的在于提升企業(yè)形象,提高品牌認(rèn)知度,從而擴(kuò)大產(chǎn)品的市場(chǎng)效應(yīng)。廣告能挖掘潛在客戶購(gòu)買產(chǎn)品。通常顧客會(huì)因?yàn)楫a(chǎn)品的廣告語(yǔ)能給人信任感且具有吸引力而去購(gòu)買這些產(chǎn)品。由此可見(jiàn),廣告是何等重要。因此,本著吸引外國(guó)顧客購(gòu)買產(chǎn)品以及開(kāi)發(fā)國(guó)外市場(chǎng)的目的,很多中國(guó)公司甚至商店都為產(chǎn)品設(shè)計(jì)了英語(yǔ)廣告。然而由于中西方語(yǔ)言與文化的差異,往往會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)用失誤(pragmatic failure)的產(chǎn)生,這些語(yǔ)用失誤使得有些英語(yǔ)廣告不僅沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的效果,甚至給產(chǎn)品及公司帶來(lái)了不良的影響。因此,廣告中存在的語(yǔ)用失誤便成了產(chǎn)品銷售及市場(chǎng)開(kāi)拓的一大障礙。 本文旨在通過(guò)順應(yīng)論(Adaptation Theory)分析中國(guó)產(chǎn)品的英文廣告中的語(yǔ)用失誤出現(xiàn)的根本原因,以提高這些英文廣告的質(zhì)量和效果。在分析的基礎(chǔ)上,作者嘗試從廣告語(yǔ)言的角度提出了減少并避免語(yǔ)用失誤的解決方案。作為商務(wù)英語(yǔ)的一種,廣告英語(yǔ)的研究對(duì)商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生了一定的啟示作用。運(yùn)用順應(yīng)論對(duì)廣告中語(yǔ)用失誤進(jìn)行分析,作者發(fā)現(xiàn)文化差異是造成英語(yǔ)廣告中的語(yǔ)用失誤的重要因素。作者以文化為切入點(diǎn),闡述了語(yǔ)用失誤對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的啟示作用,包括如何在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)文化意識(shí),提高學(xué)生的商務(wù)語(yǔ)用交際能力。通過(guò)運(yùn)用順應(yīng)理論作為分析工具,該研究不僅拓寬了商務(wù)英語(yǔ)研究的理論基礎(chǔ),更實(shí)現(xiàn)了商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐價(jià)值。
[Abstract]:As an effective marketing means, the purpose of advertising is to improve the image of the enterprise, improve the brand recognition, so as to expand the market effect of the product. Advertising can tap into potential customers to buy products. Usually customers buy products because the advertising language of the products can be trusted and attractive. Thus it can be seen how important advertising is. Therefore, in order to attract foreign customers to buy products and develop foreign markets, many Chinese companies and even stores have designed English advertisements for their products. However, due to the differences between Chinese and Western languages and cultures, pragmatic failures often lead to pragmatic failures (pragmatic failure), which make some English advertisements not only fail to achieve the desired results, but also have a negative impact on products and companies. Therefore, pragmatic failure in advertising has become a major obstacle to product sales and market development. The purpose of this paper is to analyze the root causes of pragmatic failures in English advertisements of Chinese products through adaptation theory (Adaptation Theory) in order to improve the quality and effect of these English advertisements. On the basis of analysis, the author tries to put forward a solution to reduce and avoid pragmatic failure from the perspective of advertising language. As a kind of business English, the study of advertising English has a certain enlightening effect on business English. By using adaptation theory to analyze pragmatic failure in advertising, the author finds that cultural differences are important factors causing pragmatic failure in English advertising. Taking culture as the starting point, the author expounds the enlightening effect of pragmatic failure on business English teaching, including how to cultivate students' business culture consciousness and improve their business pragmatic communicative competence in business English teaching. By using adaptation theory as an analytical tool, this study not only broadens the theoretical basis of business English research, but also realizes the practical value of business English teaching.
【學(xué)位授予單位】:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H313

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 徐冬東;論P(yáng)aradox與Antithesis在英文廣告中的應(yīng)用[J];政法學(xué)刊;2003年06期

2 ;超經(jīng)典英文廣告詞[J];同學(xué);2005年07期

3 程馨;;經(jīng)典英文廣告詞選[J];寫作;2007年16期

4 ;經(jīng)典英文廣告詞[J];中考金刊;2008年11期

5 楊觀振;;某報(bào)英文廣告語(yǔ)病淺析[J];英語(yǔ)知識(shí);2006年08期

6 ;令人瞠目結(jié)舌的英文廣告[J];青少年日記;2007年04期

7 ;精彩英文廣告詞[J];青少年日記;2008年10期

8 曾暉,,張吉儒;試評(píng)幾則英文廣告的翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;1994年02期

9 ;經(jīng)典英文廣告詞[J];閱讀與作文(初中版)(英文版);2006年10期

10 張宏;;精彩英文廣告詞集錦[J];寫作;2009年10期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 楊麗華;孟妍;;語(yǔ)用失誤及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[A];科技創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)發(fā)展(B卷)——第七屆沈陽(yáng)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)暨渾南高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展論壇文集[C];2010年

2 陳雅婷;;英漢習(xí)語(yǔ)互譯中的語(yǔ)用失誤與語(yǔ)用等值[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年

3 劉艷秋;;跨文化交際中的語(yǔ)用失誤及對(duì)策[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

4 鹿學(xué)軍;;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中漢譯英錯(cuò)誤分析:語(yǔ)用負(fù)遷移[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

5 劉穎晴;;跨文化交際中的語(yǔ)用遷移與語(yǔ)用失誤以及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

6 許玉軍;;從禮貌準(zhǔn)則看漢英語(yǔ)言文化的語(yǔ)用差異和對(duì)教學(xué)的啟示[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

7 向朝紅;;英漢詞典語(yǔ)用信息處理現(xiàn)狀的調(diào)查及分析[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第三屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年

8 劉建珠;;從語(yǔ)用等效談?dòng)h隱喻的翻譯策略[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

9 蔣玉中;;語(yǔ)用觀念下的中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(英語(yǔ)專輯)[C];2006年

10 林敏;;普遍性與個(gè)性——禮貌原則在跨文化交際中的應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 李旭 山西財(cái)經(jīng)大學(xué);跨文化交際的語(yǔ)用失誤對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[N];山西經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2010年

2 周萌;國(guó)際賽場(chǎng)漢字的商業(yè)價(jià)值[N];中國(guó)體育報(bào);2010年

3 張?jiān)伱?國(guó)內(nèi)廣告人急需抓緊充電[N];北京人才市場(chǎng)報(bào);2006年

4 留美學(xué)者,生物化學(xué)博士 方舟子;FDA這塊金字招牌[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2007年

5 浩然;’05,建陶業(yè)營(yíng)銷手段分析[N];中國(guó)建設(shè)報(bào);2006年

6 ;美一科學(xué)家登整版廣告發(fā)牢騷[N];新華每日電訊;2003年

7 本報(bào)記者 王清江;打造茶葉名品 致富一方百姓[N];中華新聞報(bào);2007年

8 劉玉錄;豪宅及營(yíng)銷[N];中國(guó)房地產(chǎn)報(bào);2004年

9 本報(bào)記者 葛洪才;全球化下的“失落”恐慌[N];中國(guó)改革報(bào);2003年

10 本報(bào)記者 易運(yùn)文;關(guān)愛(ài)美好家園的娃娃們[N];光明日?qǐng)?bào);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 殷鳳娟;從語(yǔ)用失誤看被動(dòng)輸入的局限性[D];南京師范大學(xué);2002年

2 姜梅;[D];云南師范大學(xué);2005年

3 馬小莉;英漢廣告翻譯中的語(yǔ)用失誤及策略研究[D];成都理工大學(xué);2010年

4 鄭宏偉;跨文化語(yǔ)用失誤分析理論透視[D];黑龍江大學(xué);2004年

5 劉秀輝;從順應(yīng)論的視角分析商務(wù)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用失誤[D];河北大學(xué);2010年

6 李明蔚;漢語(yǔ)背景下跨文化語(yǔ)用失誤分析及其對(duì)法語(yǔ)教學(xué)的啟示[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年

7 李桂芝;從順應(yīng)理論角度研究語(yǔ)用失誤[D];中國(guó)海洋大學(xué);2002年

8 鄭劍俊;語(yǔ)言禁忌與語(yǔ)用失誤—關(guān)于中國(guó)大學(xué)生在語(yǔ)言禁忌方面跨文化語(yǔ)用失誤的一項(xiàng)研究[D];浙江大學(xué);2006年

9 胡穎艷;從順應(yīng)理論角度分析中國(guó)產(chǎn)品的英文廣告中的語(yǔ)用失誤[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2009年

10 毛嘉賓;外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)用失誤探析[D];華中師范大學(xué);2000年



本文編號(hào):2477092

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/2477092.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8f93d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com