廣告語言和廣告的變通翻譯法
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:外交學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2002
【分類號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 甘陽;從符號(hào)學(xué)的角度談廣告語的翻譯[J];重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
2 賀學(xué)貴;;淺議廣告英語的修辭格及其翻譯[J];湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
3 沙平;廣告語言運(yùn)用三題[J];華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
4 丁素萍;中英廣告語言審美對(duì)比研究[J];西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年04期
5 李春燕;淺談廣告語言翻譯[J];山區(qū)開發(fā);2002年03期
6 張輝遒;英漢廣告語言與消費(fèi)心理[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
7 陳小桃,宋順清;網(wǎng)絡(luò)廣告語言初探[J];華南熱帶農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期
8 周義平;廣告語言的藻麗風(fēng)格與樸實(shí)風(fēng)格談[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào);1992年03期
9 海濤;獵奇、造夢(mèng)、訴情:廣告語言的審美追求[J];鄖陽師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2001年01期
10 牛小娟;廣告語中的中西文化差異[J];江西廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 張鎖通;;論廣告語言與社會(huì)文化[A];河北省首屆社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文專輯[C];2007年
2 魏曉慧;;互文性翻譯理論觀照下的中國(guó)電影名稱翻譯[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
3 盧祖瑛;;目的論在當(dāng)今翻譯實(shí)踐中的廣泛應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
4 熊衛(wèi);;正確對(duì)待傳統(tǒng)語法翻譯法[A];教研擷華——青海師大附中建校45周年論文集[C];1999年
5 劉瑞玲;劉秀明;;中學(xué)英語教學(xué)法的靈活性[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1996年
6 李燕芳;;中西思維差異在廣告中的體現(xiàn)[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
7 黃碎歐;;論已知-新信息策略對(duì)廣告語句創(chuàng)作的啟示[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
8 蘭曉黎;;英語教學(xué)法之互補(bǔ)作用[A];中國(guó)當(dāng)代教育理論文獻(xiàn)——第四屆中國(guó)教育家大會(huì)成果匯編(上)[C];2007年
9 馮巧妮;;廣告翻譯中語用等效問題的探討[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
10 楊永和;;跨文化語用學(xué)視角下的英漢廣告語言研究[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 翻譯家 竺家榮;讀書與翻譯[N];中華讀書報(bào);2010年
2 李黽 劉輝煌;廣告語言需要精彩的模糊[N];中華新聞報(bào);2002年
3 范志峰;什么樣的廣告才是好廣告[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào);2007年
4 周和毅;不要賣牛排 要賣U轚奚鵞N];中國(guó)醫(yī)藥報(bào);2003年
5 張迎春;廣告請(qǐng)別“一絲不掛”[N];經(jīng)理日?qǐng)?bào);2005年
6 劉永信邋卞文志;民族品牌廣告語要富有民族精神[N];中國(guó)工商報(bào);2007年
7 周建民;用和諧語言打造和諧廣告[N];語言文字周報(bào);2005年
8 陳先紅;你的廣告有文化嗎?[N];中華新聞報(bào);2006年
9 王靜;文字便是我們的事業(yè)[N];中華新聞報(bào);2007年
10 廣告私塾;中西古代廣告的共性和個(gè)性[N];中華新聞報(bào);2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 楊士焯;論英漢翻譯寫作學(xué)的建構(gòu)[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年
2 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
3 李家春;城市外宣翻譯跨文化文本重構(gòu)研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2013年
4 欒英;《牡丹亭》英譯的描述性翻譯研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年
5 金敬紅;解構(gòu)視角下翻譯中的二元對(duì)立分析[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年
6 楊志欣;俄語電視廣告語篇研究[D];黑龍江大學(xué);2007年
7 李鋼;和而不同[D];湖南師范大學(xué);2012年
8 王艷紅;美國(guó)黑人英語漢譯研究[D];南開大學(xué);2010年
9 冀愛蓮;翻譯、傳記、交游:阿瑟·韋利漢學(xué)研究策略考辨[D];福建師范大學(xué);2010年
10 陳明達(dá);多樣性與有限性[D];福建師范大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉鈴鈴;廣告語言和廣告的變通翻譯法[D];外交學(xué)院;2002年
2 唐冬梅;廣告語言模糊性的語用闡釋[D];西南師范大學(xué);2002年
3 陶瑋;廣告語言的文化差異和翻譯藝術(shù)[D];河北師范大學(xué);2003年
4 魏曉;論語用預(yù)設(shè)在廣告中的應(yīng)用[D];重慶師范大學(xué);2009年
5 劉甜;廣告語的預(yù)設(shè)研究[D];華中師范大學(xué);2005年
6 郭衛(wèi);從文化視角論廣告語言[D];武漢理工大學(xué);2005年
7 劉芳瓊;廣告語言的間接表達(dá)[D];廣西師范大學(xué);2002年
8 王英振;廣告語言中的偏離研究[D];中南民族大學(xué);2008年
9 黃小平;廣告語體分析[D];云南師范大學(xué);2004年
10 孔淑娟;廣告語言的象似修辭研究[D];曲阜師范大學(xué);2005年
本文編號(hào):2433425
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/2433425.html