外國(guó)經(jīng)典小說(shuō)的電影改編及其對(duì)中國(guó)電影“走出去”的借鑒意義——以《他們眼望上蒼》中的女性身體表達(dá)為例
本文關(guān)鍵詞:外國(guó)經(jīng)典小說(shuō)的電影改編及其對(duì)中國(guó)電影“走出去”的借鑒意義——以《他們眼望上蒼》中的女性身體表達(dá)為例
更多相關(guān)文章: 電影改編 珍妮 中國(guó)電影 愛(ài)森斯坦 疊化 敘事技巧 審美感受 接受方式 敘事性 謝爾蓋
【摘要】:正小說(shuō)一直是電影取材的重要來(lái)源之一。作為兩種不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式,小說(shuō)與電影雖然在表現(xiàn)手法、受眾接受方式、審美感受等方面存在差異,但是共同的"敘事性"又能使兩者的藝術(shù)轉(zhuǎn)換成為可能,進(jìn)而催生了兩者的共生關(guān)系。小說(shuō)向早期的電影創(chuàng)作者提供了故事原材料,也為他們提供了敘事技巧。謝爾蓋·愛(ài)森斯坦稱(chēng):"拍攝電影的方法,如蒙太奇、疊化、特寫(xiě)、搖鏡和平行拍攝等,全部歸
【作者單位】: 中央民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 電影改編;珍妮;中國(guó)電影;愛(ài)森斯坦;疊化;敘事技巧;審美感受;接受方式;敘事性;謝爾蓋;
【基金】:2015年度北京市社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目“中國(guó)電影海外研究視野下的北京影像‘走出去’策略分析”(項(xiàng)目號(hào)15WYC072)階段成果
【分類(lèi)號(hào)】:J905
【正文快照】: 小說(shuō)一直是電影取材的重要來(lái)源之一。作為兩種不同的藝術(shù)表現(xiàn)形式,小說(shuō)與電影雖然在表現(xiàn)手法、受眾接受方式、審美感受等方面存在差異,但是共同的“敘事性”又能使兩者的藝術(shù)轉(zhuǎn)換成為可能,進(jìn)而催生了兩者的共生關(guān)系。小說(shuō)向早期的電影創(chuàng)作者提供了故事原材料,也為他們提供了敘
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李駿;;中西方電影改編之比較[J];華中師范大學(xué)研究生學(xué)報(bào);2004年01期
2 盛暑寒;;電影改編過(guò)程中的若干問(wèn)題[J];電影文學(xué);2007年16期
3 曹勇;;對(duì)90年代電影改編的思考[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年07期
4 周仲謀;;1990年代以來(lái)電影改編理論研究綜述[J];當(dāng)代文壇;2011年04期
5 周仲謀;;1990年代以來(lái)電影改編理論研究綜述[J];東方論壇;2011年03期
6 黃麗娟;;文學(xué)到電影改編的可操作性分析[J];文學(xué)界(理論版);2011年08期
7 李軍;;媒介轉(zhuǎn)換與意義差異——從現(xiàn)代發(fā)生學(xué)的角度論文學(xué)的電影改編[J];廣西社會(huì)科學(xué);2011年10期
8 方敬杰;;經(jīng)典電影改編需要理性思考[J];聲屏世界;2012年01期
9 徐潔;;情愛(ài)的再闡釋——從文學(xué)到電影:《色戒》的電影改編[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2012年09期
10 蔣子龍;;電影改編之我見(jiàn)[J];電影藝術(shù);1983年08期
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 姬政鵬;電影改編正流行[N];中國(guó)電影報(bào);2014年
2 朱建新;電影改編與文學(xué)批評(píng)[N];文藝報(bào);2009年
3 張瓊;進(jìn)化的隱喻與困惑:文學(xué)與電影改編[N];文藝報(bào);2009年
4 特約撰稿 謝軼群 云南藝術(shù)學(xué)院教師;電影改編 成也文學(xué)敗也文學(xué)[N];民主與法制時(shí)報(bào);2012年
5 里昂;純文學(xué)將成為電影改編的“救星”嗎?[N];文學(xué)報(bào);2012年
6 丁亞平;經(jīng)典的還原:電影改編的經(jīng)驗(yàn)與貧乏[N];光明日?qǐng)?bào);2007年
7 本報(bào)記者 李曉晨;電影改編小說(shuō)能否“一滴水見(jiàn)太陽(yáng)”[N];文藝報(bào);2014年
8 佟吉清;《致青春》:除了愛(ài)情還有別的[N];中國(guó)婦女報(bào);2013年
9 李彥;老電影“轉(zhuǎn)業(yè)”的喜與憂(yōu)[N];湖北日?qǐng)?bào);2005年
10 戴平;一部接地氣、動(dòng)人心的音樂(lè)劇[N];文匯報(bào);2013年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 朱建新;作為一種文學(xué)批評(píng)的電影改編[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2006年
2 龔金平;作為歷史與實(shí)踐的中國(guó)當(dāng)代電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
3 李青霜;賽珍珠中國(guó)題材小說(shuō)的電影改編研究[D];蘇州大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃麗娟;論中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的電影改編[D];蘇州大學(xué);2009年
2 毛攀云;中國(guó)電影改編理論研究[D];吉首大學(xué);2010年
3 曹勇;90年代中國(guó)電影改編論[D];陜西師范大學(xué);2006年
4 姚凌燕;論新時(shí)期以來(lái)電影改編觀念的嬗變[D];南京師范大學(xué);2005年
5 唐及超;電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換[D];鄭州大學(xué);2011年
6 張薇;互文性視野下文學(xué)作品的電影改編[D];華中科技大學(xué);2010年
7 章恬;作為文學(xué)批評(píng)的電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
8 周笛;論新聞事件的電影改編[D];中國(guó)藝術(shù)研究院;2012年
9 朱鑫雅;1980年代中國(guó)電影改編探析[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2013年
10 許雯;現(xiàn)代文化語(yǔ)境下的西方名著電影改編[D];杭州師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):774700
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/774700.html