傳統(tǒng)民族戲劇的影視化改編——以傳統(tǒng)藏戲《智美更登》為例
發(fā)布時(shí)間:2024-11-03 11:30
近年來,我國(guó)傳統(tǒng)民族戲劇影視化改編的發(fā)展勢(shì)頭良好,然而在改編過程中存在部分糟粕未予剔除、內(nèi)容改編過度、民族意蘊(yùn)有所削減等問題。藏戲是傳統(tǒng)民族戲劇中的重要?jiǎng)》N,以藏戲《智美更登》為例探究傳統(tǒng)民族戲劇的影視化改編具有代表性。以《智美更登》的主題思想及表達(dá)技巧為切入點(diǎn),發(fā)現(xiàn)《智美更登》影視化改編的路徑為:立足社會(huì)主義核心價(jià)值觀,剔除糟粕文化;弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,人物角色符號(hào)化;扎根地域,豐富原劇民族意蘊(yùn);注重審美,運(yùn)用多元技巧!吨敲栏恰返挠耙暬木,為我國(guó)傳統(tǒng)民族戲劇的影視化改編提供了有益借鑒與啟示。
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一 傳統(tǒng)民族戲劇影視化改編現(xiàn)狀
二 傳統(tǒng)民族戲劇影視化改編存在的主要問題
(一)部分糟粕未予剔除
(二)主題內(nèi)容改編過度
(三)民族意蘊(yùn)有所削減
三 《智美更登》影視化改編的創(chuàng)新路徑
(一)立足核心價(jià)值觀,剔除糟粕文化
(二)弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,人物角色符號(hào)化
(三)扎根地域,豐富原劇民族意蘊(yùn)
(四)注重審美,運(yùn)用多元技巧
本文編號(hào):4011203
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一 傳統(tǒng)民族戲劇影視化改編現(xiàn)狀
二 傳統(tǒng)民族戲劇影視化改編存在的主要問題
(一)部分糟粕未予剔除
(二)主題內(nèi)容改編過度
(三)民族意蘊(yùn)有所削減
三 《智美更登》影視化改編的創(chuàng)新路徑
(一)立足核心價(jià)值觀,剔除糟粕文化
(二)弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,人物角色符號(hào)化
(三)扎根地域,豐富原劇民族意蘊(yùn)
(四)注重審美,運(yùn)用多元技巧
本文編號(hào):4011203
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/4011203.html
教材專著