《圍城》電視劇改編的敘事研究
發(fā)布時間:2018-03-16 01:33
本文選題:《圍城》 切入點(diǎn):改編 出處:《安徽大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:當(dāng)下的大眾傳播媒介不斷拓展著文學(xué)的傳播途徑與范圍,工業(yè)文明下的電視藝術(shù)在一定程度上改變了文學(xué)的傳播與閱讀方式,電視劇以圖像為載體,將小說原著中的內(nèi)容,按照電視劇藝術(shù)的創(chuàng)作規(guī)律與要求進(jìn)行處理,使得電視劇成為目前大眾故事消費(fèi)的主要形式。本文力求對當(dāng)代中國電視劇的改編進(jìn)行深度地審視,以《圍城》的電視劇改編為切入點(diǎn),將敘事學(xué)、符號學(xué)、修辭學(xué)的理論研究成果引入改編實踐,重點(diǎn)分析電視劇改編過程中從文學(xué)敘事到影像敘事的轉(zhuǎn)換。電視劇的改編實踐并不是孤立的,它不僅與原著息息相關(guān),更是具體的時代文化背景的產(chǎn)物。因此本文在從微觀角度對小說與電視劇的微妙差異進(jìn)行細(xì)讀的同時,也從宏觀的角度探討了時代環(huán)境、文藝思潮以及改編政策對電視劇改編的影響。 在對文學(xué)敘事與影像敘事的關(guān)系進(jìn)行梳理的過程中,全文除緒論和結(jié)語外分為三個章節(jié): 第一章主要從時代與藝術(shù)兩個方面探討了文學(xué)作品電視劇改編的必然性與可能性。在厘清媒介異質(zhì)轉(zhuǎn)換的理論基礎(chǔ)上,梳理電視劇《圍城》誕生的社會語境,并對《圍城》小說與電視劇之間的關(guān)系進(jìn)行辨析。 第二章從改編過程中的藝術(shù)轉(zhuǎn)換現(xiàn)象入手,把握《圍城》小說與電視劇之間的審美表現(xiàn)元素的藝術(shù)轉(zhuǎn)換與創(chuàng)新。文學(xué)與電視劇這兩種異質(zhì)媒介在藝術(shù)表現(xiàn)上均采用相似的敘事元素、符號元素和修辭元素來完成藝術(shù)包裝。因此,本章中抽取了文學(xué)與電視劇作品共有且常用的幾個敘事元素:內(nèi)容、視角、話語、時間進(jìn)行比較分析研究;并通過文學(xué)文字線性敘述的形式和電視劇以聲、光、畫綜合運(yùn)用的鏡頭語言的差異的比較,分析電視劇改編中符號元素的變遷;還將從隱喻與反諷入手考察電視劇獨(dú)特直觀的修辭藝術(shù)。 第三章在總結(jié)電視劇《圍城》改編的得失的基礎(chǔ)上,考察中國電視劇改編的整體狀況,試圖窺見電視劇改編中存在的實際問題,以樹立正確的改編理念。
[Abstract]:The current mass media constantly expand the way and scope of literature dissemination, the television art under the industrial civilization has changed the way of literature communication and reading to a certain extent, the teleplay takes the image as the carrier, the content of the original novel, According to the rules and requirements of the creation of TV dramas, TV plays have become the main form of mass story consumption. This paper tries to make a deep survey of the adaptation of contemporary Chinese TV dramas. With the adaptation of the TV series "besieged City" as the breakthrough point, the theoretical research results of narratology, semiotics and rhetoric are introduced into the adaptation practice. This paper focuses on the transformation from literary narration to image narrative in the process of TV drama adaptation. The adaptation practice of TV play is not isolated, it is not only closely related to the original work, It is also the product of the specific cultural background of the times. Therefore, while reading the subtle differences between novels and TV dramas from a micro perspective, this paper also discusses the environment of the times from a macro point of view. The influence of the trend of thought of Literature and Art and the Policy of adaptation on the adaptation of TV plays. In the process of combing the relationship between literary narration and image narrative, the full text is divided into three chapters except the introduction and the conclusion. The first chapter mainly discusses the inevitability and possibility of the adaptation of literary works TV series from two aspects of times and art. On the basis of clarifying the theory of media heterogeneity transformation, it combs the social context of the birth of TV series besieged City. And the relationship between the novel and TV series is analyzed. The second chapter starts with the phenomenon of artistic transformation in the process of adaptation. Grasp the artistic transformation and innovation of aesthetic expression elements between the novel and TV series. Literature and TV drama both adopt similar narrative elements in artistic expression. Therefore, this chapter extracts several common narrative elements: content, visual angle, discourse, and time for comparative analysis; And through the comparison of the form of linear narration of literature and the difference of lens language of TV series with sound, light and painting, this paper analyzes the changes of symbol elements in the adaptation of TV series. It will also examine the unique and intuitive rhetorical art of TV series from metaphor and irony. On the basis of summing up the gains and losses of the adaptation of TV series besieged City, the third chapter investigates the whole situation of the adaptation of Chinese TV series, and tries to find out the practical problems in the adaptation of TV series in order to set up the correct adaptation idea.
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:I207.42;J905
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 毛凌瀅;;互文與創(chuàng)造:從文字?jǐn)⑹碌綀D像敘事[J];江西社會科學(xué);2007年04期
2 龍迪勇;;敘事學(xué)研究的跨媒介趨勢——“跨媒介敘事”學(xué)術(shù)研討會綜述[J];江西社會科學(xué);2008年08期
3 艾·菲茲利埃 ,卜禾;文學(xué)和電影的關(guān)系[J];世界電影;1984年02期
4 李玉臣;;由艾布拉姆斯的四要素引發(fā)對藝術(shù)媒介的理論探討[J];唐山師范學(xué)院學(xué)報;2006年06期
5 陶然婷;;小說《圍城》與電視劇《圍城》的比較分析[J];文學(xué)教育(上);2011年05期
6 南帆;;后現(xiàn)代主義、消極自由和負(fù)責(zé)的反諷[J];文藝?yán)碚撗芯?2009年02期
7 黃琳;論藝術(shù)媒介決定論思想[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2005年03期
,本文編號:1617764
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1617764.html
教材專著