學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的問題分析——以內(nèi)蒙古師范大學(xué)本科畢業(yè)生論文為例(英文)
本文關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的問題分析——以內(nèi)蒙古師范大學(xué)本科畢業(yè)生論文為例(英文),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:作為一篇學(xué)術(shù)論文的基本組成部分,是其高度濃縮,并為讀者提供簡明扼要的信息和內(nèi)容。因此,摘要對于一篇學(xué)術(shù)論文來說是相當(dāng)重要的。然而,在學(xué)術(shù)論文摘要的寫作中,筆者卻發(fā)現(xiàn)存在一些問題,影響論文整體質(zhì)量。在發(fā)現(xiàn)問題的同時,本文分析了出現(xiàn)問題的主要原因,并提出一些解決問題的方法和建議。
【作者單位】: 內(nèi)蒙古師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 英文摘要 學(xué)術(shù)論文 寫作
【基金】:內(nèi)蒙古師范大學(xué)校級立項(CXJJS13018)
【分類號】:H315
【正文快照】: I.Introductionone’s own idea.And in research papers,the frequent use offirst personal reference may make the researches less reliable.The twenty-first century witnessed the age of informationexplosion.It’s internet that communication between different(
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王文宇,文秋芳;母語思維與二語寫作——大學(xué)生英語寫作過程研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2002年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄭娟;;大學(xué)生英語寫作錯誤分析[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2007年02期
2 史湘君;;心譯法:一種有效的外語學(xué)習(xí)策略[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年06期
3 江志敏;;中國學(xué)生的母語思維與英語寫作——母語思維影響中國學(xué)生英語寫作中銜接手段使用的研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年08期
4 肖蒙;;英語限時寫作中的詞匯策略研究[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2011年03期
5 肖蒙;;英語專業(yè)二語限時寫作中詞匯策略的重要性[J];安陽工學(xué)院學(xué)報;2011年03期
6 許夢卿;;大學(xué)生英語作文中的中式英語分析[J];北京化工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
7 江志敏;;中國學(xué)生的英語指稱銜接習(xí)得研究[J];北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年S1期
8 韓懷偉,趙宏凌;語料庫支持的漢化思維在英語寫作中的遷移分析[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年S1期
9 王玫;朱勤芹;;英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象探微[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2012年04期
10 王保昌;陳素梅;閆小斌;;輸出策略與二語寫作——英語專業(yè)高年級學(xué)生寫作過程研究[J];長春師范學(xué)院學(xué)報;2006年11期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 田麗;;大學(xué)英語寫作中母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析及應(yīng)對策略[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年
2 李志雪;李紹山;;對國內(nèi)英語寫作研究現(xiàn)狀的思考——對八種外語類核心期刊十年(1993—2002)的統(tǒng)計分析[A];英語寫作教學(xué)與研究的中國視角——第四屆中國英語寫作教學(xué)與研究國際研討會論文集[C];2008年
3 李靜宇;李丹莉;;論漢語思維方式在英文寫作中的負(fù)遷移[A];英語寫作教學(xué)與研究的中國視角——第四屆中國英語寫作教學(xué)與研究國際研討會論文集[C];2008年
4 何佳佳;;從西方寫作理論到中國大學(xué)生英語寫作教學(xué)——中西方英語寫作理論與研究對比評述[A];語言與文化研究(第十四輯)[C];2014年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 安利紅;俄語寫作理論與教學(xué)[D];黑龍江大學(xué);2004年
2 紀(jì)小凌;中國英語專業(yè)學(xué)生二語寫作中的發(fā)展特征[D];上海外國語大學(xué);2006年
3 蔡君梅;語言類型特征可遷移性的認(rèn)知研究[D];上海外國語大學(xué);2006年
4 崔淑珍;西方英語寫作學(xué)的元學(xué)科研究[D];上海外國語大學(xué);2009年
5 譚清;建構(gòu)主義視野下基于網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語寫作教學(xué):課堂行動研究[D];中央民族大學(xué);2009年
6 夏甘霖;英語閱讀策略教學(xué)對中國大學(xué)生閱讀成績的影響[D];上海交通大學(xué);2008年
7 于紅;醫(yī)學(xué)生英語寫作能力培養(yǎng)研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 殷猛;實踐唯物主義語言觀與實踐本位驅(qū)動的外語教學(xué)模式研究[D];長沙理工大學(xué);2010年
2 高曉輝;語言遷移對藏族英語專業(yè)學(xué)生英文寫作的影響研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
3 薛玉環(huán);英語專業(yè)學(xué)生英語寫作中句法層面的漢語負(fù)遷移研究[D];中國海洋大學(xué);2010年
4 周文明;漢語使用對非英語專業(yè)學(xué)生英語寫作過程的影響[D];中國海洋大學(xué);2010年
5 馬克彩;詞塊與英語寫作教學(xué)[D];山東師范大學(xué);2010年
6 蔡雙;運用過程寫作法提高高中學(xué)生寫作能力的行動研究[D];山東師范大學(xué);2010年
7 俞彩鳳;T校英語教育專業(yè)學(xué)生英語寫作中母語負(fù)遷移的現(xiàn)狀與對策研究[D];華東師范大學(xué);2010年
8 高媛;寫作形式對二語寫作成績預(yù)測力的實證研究[D];河北師范大學(xué);2010年
9 魯國芳;仿寫法與英語專業(yè)學(xué)生英語寫作水平的實證研究[D];西北民族大學(xué);2010年
10 張旭;對比修辭理論框架下的大一新生議論文修辭模式分析[D];東北師范大學(xué);2010年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 邢文軍;;關(guān)于撰寫學(xué)術(shù)論文的幾個問題[J];南外學(xué)報;1986年01期
2 錢紹昌;第五講 怎樣寫學(xué)術(shù)論文的正文(下)[J];上?萍挤g;1987年01期
3 張大群;;學(xué)術(shù)論文語類的評價和聲音:介入視角[J];江西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2014年02期
4 張大群;;學(xué)術(shù)論文中的隱性評價及其識別[J];外語教學(xué)理論與實踐;2010年03期
5 周新平;陳俊森;;學(xué)術(shù)論文中非斷定表現(xiàn)使用狀況的中日對比研究——以語言、教育類論文為中心[J];外語教育;2004年00期
6 張煜;;學(xué)術(shù)論文中英文翻譯的不一致現(xiàn)象[J];河北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年01期
7 馬娜娜;;對學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作規(guī)范的探討[J];重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2011年03期
8 ;學(xué)術(shù)論文與作者(2)[J];大學(xué)英語;1996年01期
9 劉芳;;學(xué)術(shù)論文漢譯英的方法論探討[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2008年01期
10 李慧艷;;英漢社科學(xué)術(shù)論文的體裁差異研究[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年07期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 陳曠;;學(xué)術(shù)論文英文部分的編譯[A];湖北省科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會2004學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年
2 張忠英;吳勁薇;;學(xué)術(shù)論文英語使用中的常見錯誤淺析[A];學(xué)報編輯論叢(第五集)[C];1994年
3 陳全明;;言簡意賅,,獨領(lǐng)風(fēng)騷——學(xué)術(shù)論文論題英譯之解讀[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 孟勐;基于語料庫的中國作者和英語母語作者英文學(xué)術(shù)論文中評價語言的對比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 諸奇嫣;英漢學(xué)術(shù)論文引言和結(jié)論語類分析及其相關(guān)性對比研究[D];浙江工商大學(xué);2011年
2 冉井芳;英漢應(yīng)用語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文引言體裁結(jié)構(gòu)的對比研究[D];西南交通大學(xué);2006年
3 李慧艷;英漢社科學(xué)術(shù)論文的體裁對比分析[D];南昌大學(xué);2006年
4 李春能;中西學(xué)者學(xué)術(shù)論文中連接狀語對比研究[D];華中師范大學(xué);2014年
5 王亞非;學(xué)術(shù)論文英文引言及其寫作[D];長春理工大學(xué);2004年
6 芮琦家;《何為翻譯—作為一門學(xué)科研究的翻譯》(之七)翻譯報告[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2013年
7 賀芳;經(jīng)濟類英語學(xué)術(shù)論文引言研究—從宏觀分析到微觀分析[D];重慶大學(xué);2014年
8 劉霞;英語碩士學(xué)術(shù)論文引言的體裁分析[D];長沙理工大學(xué);2011年
9 張付新;機械工程學(xué)術(shù)論文英譯漢翻譯實踐報告[D];燕山大學(xué);2014年
10 孫詩夢;淺談學(xué)術(shù)論文的翻譯與考證[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
本文關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的問題分析——以內(nèi)蒙古師范大學(xué)本科畢業(yè)生論文為例(英文),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:338843
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/zxrw/338843.html