翻譯碩士專業(yè)學位論文模式探討
本文關鍵詞:翻譯碩士專業(yè)學位論文模式探討,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文探討翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)論文的模式,指出由于沒有先例,缺乏可資借鑒的模式,現(xiàn)有的MTI學位(MA)論文仍然傾向于套用傳統(tǒng)的學術性學位論文模式,這就和翻譯行業(yè)的實際操作脫節(jié),也背離了MTI教育設置的初衷。根據(jù)翻譯行業(yè)的職業(yè)特點,借鑒其它專業(yè)學位中關于學位論文的要求,并結合翻譯行業(yè)的實際操作流程,筆者提出將MTI指導性培養(yǎng)大綱規(guī)定的三種學位論文方案調整為四種,即重要崗位的實習報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告和翻譯調研報告,并分別對這四種模式的具體內容和形式進行了探討。
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心;
【關鍵詞】: 翻譯碩士專業(yè)學位 學位論文 模式
【基金】:教育部人文社會科學規(guī)劃基金項目翻譯碩士專業(yè)學位教育的理念與模式(項目編號:10YJA740073)的階段性成果
【分類號】:H152
【正文快照】: 1.引言自翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)經(jīng)國務院學位委員會批準設立,并于2008年首批試點單位開始招生以來,現(xiàn)已產(chǎn)生了第一屆畢業(yè)生。MTI試點培養(yǎng)單位已經(jīng)由15個增加到158個院校。這一新生事物從無到有,從小到大,在短短的三年時間里迅速發(fā)展,許多建章立制的工作必須加快步伐,抓緊落實
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 李波;翻譯的職業(yè)化與職業(yè)道德[J];上?萍挤g;2004年03期
2 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)及其對中國外語教學的挑戰(zhàn)[J];中國外語;2007年04期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 穆雷;鄒兵;;翻譯碩士專業(yè)學位畢業(yè)論文調研與寫作探索——以15所高校首批MTI畢業(yè)生學位論文為例[J];中國翻譯;2011年05期
2 肖素英;;試論認知視閾下英漢對比論文的撰寫[J];社科縱橫(新理論版);2008年01期
3 陳學書;;長憶長相伴[J];中文自修;1995年01期
4 石云霞;談談如何撰寫碩士研究生學位論文[J];思想理論教育導刊;2001年05期
5 唐漢民,胡春柳;學位論文不宜列入文后參考文獻表[J];廣西民族學院學報(自然科學版);1998年02期
6 王蔭庭;談談學位論文的寫作[J];南京政治學院學報;1998年05期
7 朱延福;經(jīng)濟師如何寫論文 談談經(jīng)濟學學位論文的選題技巧[J];經(jīng)濟師;2000年09期
8 ;科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式[J];環(huán)境化學;1994年03期
9 安小米;學位論文寫作如何符合國際學術研究慣例[J];中國研究生;2003年02期
10 王然;;談中文工科學位論文摘要語篇中的模糊限制語[J];遼寧師專學報(社會科學版);2007年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張鸞清;;科技論文寫作淺說[A];四川高校學報編輯文集[C];1989年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 黃忠廉;“翻譯碩士專業(yè)學位”更應突出應用性和實踐性[N];中國社會科學報;2010年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 趙虹;言語反諷的關聯(lián)理論研究[D];山東大學;2007年
2 羅曉英;現(xiàn)代漢語假設性虛擬范疇研究[D];暨南大學;2006年
3 劉琨;上古韻部專題研究[D];陜西師范大學;2009年
4 陶伏平;湖南慈利通津鋪話連詞、介詞研究[D];湖南師范大學;2008年
5 張建軍;河州方言語音研究[D];陜西師范大學;2009年
6 易經(jīng);試論翻譯學體系的構建[D];湖南師范大學;2009年
7 丁志叢;漢語有標轉折復句的關聯(lián)標記模式及使用情況考察[D];湖南師范大學;2008年
8 劉榮;面向教育領域的固定短語提取方法研究[D];北京語言大學;2009年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王倩;笑不笑由你[D];武漢理工大學;2006年
2 孔元元;對《詩經(jīng)》中意象的隱喻研究[D];武漢理工大學;2009年
3 張楠;論功能語言學的主位述位理論在翻譯中的應用[D];東北林業(yè)大學;2006年
4 陳瑜;英漢時間隱喻空間化的認知語言學對比研究[D];武漢理工大學;2007年
5 鮑巧普;從語用策略的使用看中介語語用能力之發(fā)展[D];西北工業(yè)大學;2006年
6 林海云;《孟子》趙岐注研究[D];湖南師范大學;2008年
7 李面鋒;平邑(保太)方言語音研究[D];山東師范大學;2009年
8 陳飴媛;中日漢字字形比較研究[D];山東大學;2007年
9 楊振華;先秦“以……為……”結構研究[D];暨南大學;2006年
10 胡茜;湖南洞口方言語音研究[D];湖南師范大學;2007年
本文關鍵詞:翻譯碩士專業(yè)學位論文模式探討,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:348250
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/xindetihui/348250.html