學(xué)術(shù)論文摘要漢譯英翻譯技巧及策略——以地質(zhì)學(xué)論文為例
本文選題:國(guó)際 + 摘要。 參考:《東華理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2007年03期
【摘要】:為了迎接國(guó)際學(xué)術(shù)交流的進(jìn)一步挑戰(zhàn),規(guī)范學(xué)術(shù)論文作者英文摘要寫作,提升廣大科技工作者英文文摘的水準(zhǔn),文章從英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)知識(shí)角度,分析了地礦學(xué)者在翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題,對(duì)學(xué)術(shù)論文英文摘要的翻譯技巧及策略進(jìn)行了探討,從諸多事實(shí)中證明好的學(xué)術(shù)論文英文摘要對(duì)于增加期刊和論文的被檢索和引用機(jī)會(huì),吸引讀者,擴(kuò)大影響起著不可忽略的作用。
[Abstract]:In order to meet the further challenge of international academic exchange, to standardize the English abstract writing of the authors of academic papers, and to raise the standard of English abstracts of scientific and technological workers, this paper focuses on the linguistic knowledge of English. This paper analyzes the problems of geoscientists in translation, probes into the translation techniques and strategies of English abstracts of academic papers, and proves from many facts that good English abstracts of academic papers can increase the chances of retrieval and citation of journals and papers. Attract readers, expand the impact plays a role that can not be ignored.
【作者單位】: 華僑大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
【分類號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 張美芳;;重新審視現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論在翻譯研究中的作用——比利時(shí)“語(yǔ)言與翻譯研究國(guó)際研討會(huì)”專家訪談錄[J];中國(guó)翻譯;2006年03期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉紅英;IF條件句的類型及其語(yǔ)用初探[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
2 賴彥;英語(yǔ)廣播電視和報(bào)刊新聞?wù)Z體特征比較[J];浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
3 周四瑗;廣告祈使句的商討性[J];重慶交通學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
4 吳顯友;對(duì)建構(gòu)普通文體學(xué)的幾點(diǎn)思考[J];重慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
5 吳顯友,沙菽;普通文體學(xué):回顧與評(píng)述[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
6 周敏;廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及其翻譯[J];滁州師專學(xué)報(bào);2004年01期
7 周政權(quán),劉艾云;論廣告翻譯的原則[J];大連教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
8 陳晴;;在會(huì)話中揭示主題意義——《干熱的九月》文體賞析[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2006年02期
9 溫儉;;從文體學(xué)的角度看《孤獨(dú)的割麥女》[J];電影評(píng)介;2006年19期
10 陳平;關(guān)聯(lián)理論對(duì)詞匯手段和作者意圖傳達(dá)的解釋力[J];福建醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 朱天文;;風(fēng)格獨(dú)樹(shù)一幟 翻譯別具匠心——英美報(bào)刊特別報(bào)道的文體特點(diǎn)及其翻譯[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
2 楊蕊;;法律條文與商業(yè)網(wǎng)站廣告的功能語(yǔ)法對(duì)比分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 周蕓;新時(shí)期文學(xué)跨體式語(yǔ)言的語(yǔ)體學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
2 趙靜;司法判詞的表達(dá)與實(shí)踐——以古代判詞為中心[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 柴改英;英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇的同一修辭研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
4 侯國(guó)金;語(yǔ)用標(biāo)記等效原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
5 陳海慶;語(yǔ)篇連貫:言語(yǔ)行為模式[D];東北師范大學(xué);2005年
6 武建國(guó);當(dāng)代漢語(yǔ)公共話語(yǔ)中的篇際互文性研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
7 陳偉;學(xué)理反思與策略重構(gòu)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
8 莊智象;我國(guó)翻譯專業(yè)建設(shè)—問(wèn)題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王平;英文書面廣告的篇章組織模式[D];東北師范大學(xué);2003年
2 于飛;英語(yǔ)存在句研究:解釋與評(píng)價(jià)[D];東北師范大學(xué);2003年
3 蓋靜;論英漢廣告中的修辭與翻譯[D];廣西大學(xué);2003年
4 王寶;運(yùn)用模糊教學(xué)機(jī)制培養(yǎng)中學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)用能力[D];華中師范大學(xué);2003年
5 羅毅;中學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)中的謀篇與連貫研究[D];華中師范大學(xué);2003年
6 閆天潔;對(duì)口譯教學(xué)現(xiàn)狀的觀察與思考[D];中國(guó)海洋大學(xué);2003年
7 謝洪;論文本主義文體學(xué)與語(yǔ)境主義文體學(xué)的結(jié)合:文學(xué)教學(xué)的理論走向[D];山西大學(xué);2003年
8 王娜;對(duì)敘述視角的文體分析及其在文學(xué)語(yǔ)篇教學(xué)中的啟示[D];山西大學(xué);2003年
9 張如貴;論意象作為古典漢詩(shī)翻譯中的翻譯單位[D];四川師范大學(xué);2003年
10 于春昱;英漢信息分布對(duì)比研究[D];哈爾濱工程大學(xué);2002年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙卉;簡(jiǎn)述科技論文中英語(yǔ)摘要的表達(dá)[J];山東農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2002年02期
2 朱建祥;漢語(yǔ)科技論文摘要中詞匯的英譯[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
3 沐衛(wèi)萍;科研論文題目和摘要英譯中的幾個(gè)問(wèn)題[J];揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
4 李小祥;李喜安;鄭書彥;張惠霞;;試論水土保持科技論文摘要的英譯[J];水土保持研究;2006年04期
5 夏立新;科技論文英文摘要的編寫和翻譯[J];水雷戰(zhàn)與艦船防護(hù);2004年02期
6 王文鈴;怎樣寫好科技論文英文摘要[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1994年01期
7 孔飛,賈紅娓;科技論文英文摘要語(yǔ)言特點(diǎn)的分析[J];北方交通大學(xué)學(xué)報(bào);1998年02期
8 杜淑珍;;農(nóng)業(yè)科技論文摘要的英譯[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
9 楊寧;陳少康;;功能翻譯理論視角下的漢語(yǔ)科技論文摘要英譯[J];中國(guó)科技信息;2010年06期
10 劉益霞;;關(guān)于科技論文題名、關(guān)鍵詞及摘要英譯的若干思考[J];海外英語(yǔ);2010年08期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 田國(guó)英;;淺談科技論文摘要的寫作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
2 趙春娥;;談科技論文題目、摘要及關(guān)鍵詞的英文翻譯[A];山西省科技情報(bào)學(xué)會(huì)2004年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2005年
3 胡瑾;曾蕾;;國(guó)際學(xué)術(shù)交流英語(yǔ)演講稿語(yǔ)篇模式分析[A];全球化中的英語(yǔ)演講:挑戰(zhàn)與創(chuàng)新——首屆全國(guó)英語(yǔ)演講教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 黃芙蓉;;迎接挑戰(zhàn),積極探索博士生英語(yǔ)教學(xué)模式[A];高教科研2006(中冊(cè):教學(xué)改革)[C];2006年
5 張謙;沈進(jìn);王昌淑;張麗玲;劉萍;李秀普;;科技期刊英文摘要的編輯加工淺議[A];科技編輯出版研究文集(第六集)[C];2001年
6 康澤民;樊明明;;論古典修辭學(xué)與新修辭學(xué)的“部目”觀[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文集[C];2005年
7 鄒栩;;《中國(guó)藥科大學(xué)學(xué)報(bào)》英文摘要與美國(guó)《化學(xué)文摘》的比較分析[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十四集)[C];2006年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 山東省東營(yíng)市廣饒縣稻莊鎮(zhèn)大營(yíng)學(xué)校 王洪欣;閱讀理解的技巧[N];學(xué)知報(bào);2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 胡志清;基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究[D];華中科技大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉增強(qiáng);語(yǔ)言學(xué)論文摘要中的語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象[D];河北師范大學(xué);2007年
2 楊鵬;語(yǔ)言學(xué)專業(yè)碩士學(xué)位論文英文摘要主位推進(jìn)模式比較研究[D];東北師范大學(xué);2008年
3 陳磊;從中式英語(yǔ)淺議語(yǔ)言遷移[D];華中科技大學(xué);2007年
4 牟新貴;學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要中的名詞化對(duì)比分析[D];東北師范大學(xué);2007年
5 姬小玲;學(xué)術(shù)論文摘要人際意義研究[D];西南大學(xué);2007年
6 王紀(jì)芬;英漢學(xué)術(shù)論文摘要主位選擇對(duì)比研究[D];蘭州大學(xué);2006年
7 姜旭;中英學(xué)術(shù)論文摘要中模糊限制語(yǔ)對(duì)比研究[D];東華大學(xué);2007年
8 徐國(guó)輝;學(xué)術(shù)論文摘要中評(píng)價(jià)資源的對(duì)比分析[D];首都師范大學(xué);2006年
9 魏昆;英漢學(xué)術(shù)論文摘要的主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)對(duì)比研究[D];東北師范大學(xué);2009年
10 何冬青;科技學(xué)術(shù)論文英漢摘要主位對(duì)比研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1857030
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1857030.html