天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 論文百科 > 資源利用論文 >

國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)論文摘要英譯管窺與思考

發(fā)布時(shí)間:2017-10-27 22:04

  本文關(guān)鍵詞:國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)論文摘要英譯管窺與思考


  更多相關(guān)文章: 醫(yī)學(xué)論文 摘要 漢譯英


【摘要】:國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)論文摘要的英譯旨在實(shí)現(xiàn)科研成果的海外傳播。醫(yī)學(xué)權(quán)威數(shù)據(jù)庫(kù)Pubmed里收錄的國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)論文摘要中,只有少數(shù)譯文能較好地實(shí)現(xiàn)其預(yù)期功能,也只有少數(shù)期刊的譯文質(zhì)量是有保障的。影響譯文質(zhì)量的主要問題有術(shù)語(yǔ)譯名不規(guī)范、譯文信息缺失、譯文信息與原文不符、句子結(jié)構(gòu)混亂、表達(dá)拖沓冗長(zhǎng)。對(duì)此,譯者、語(yǔ)言工作者和刊發(fā)部門要負(fù)起相應(yīng)的責(zé)任,來(lái)提高和確保譯文的質(zhì)量。
【作者單位】: 臺(tái)州學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】醫(yī)學(xué)論文 摘要 漢譯英
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、引言醫(yī)學(xué)論文是醫(yī)務(wù)工作者介紹醫(yī)學(xué)研究成果,參與國(guó)內(nèi)、國(guó)際交流的重要途徑。為方便國(guó)外讀者檢索,國(guó)內(nèi)的醫(yī)學(xué)論文在發(fā)表的時(shí)候都附有英文摘要。英文摘要作為論文的一個(gè)重要組成部分,在對(duì)外交流中起著不可或缺的作用。隨著信息技術(shù)和因特網(wǎng)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)上查詢、檢索和下

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 黃洪;忠實(shí)·簡(jiǎn)明·統(tǒng)一——醫(yī)學(xué)論文摘要漢英翻譯的原則[J];錦州醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期

2 朱浩彤;;醫(yī)學(xué)論文摘要的文體與翻譯[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期

3 孫曉玲,周靜;醫(yī)學(xué)論文文題漢譯英若干注意事項(xiàng)[J];中國(guó)耳鼻咽喉顱底外科雜志;1999年04期

4 李黎;醫(yī)學(xué)論文英譯常見問題及分析[J];南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

5 范曉暉;醫(yī)學(xué)論文英譯的名詞化問題[J];上海翻譯;2005年04期

6 熊尤龍;陳世卿;;中醫(yī)藥論文結(jié)構(gòu)式摘要的寫作與英譯[J];廣西中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

7 顧憶華;醫(yī)學(xué)論文英文摘要中時(shí)態(tài)的用法[J];衡陽(yáng)醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào)(醫(yī)學(xué)版);1997年01期

8 蔣吉清,劉博;醫(yī)學(xué)論文英譯漢中的省略[J];西南軍醫(yī);2001年02期

9 李瑩;;醫(yī)學(xué)論文中的無(wú)主語(yǔ)句及其英譯[J];西北醫(yī)學(xué)教育;2007年04期

10 林大雄;書寫英文摘要中的一些常識(shí)[J];西北國(guó)防醫(yī)學(xué)雜志;1996年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 潘伯榮;;醫(yī)學(xué)論文英文文題的寫作和分析[A];外向型文獻(xiàn)庫(kù)的數(shù)據(jù)質(zhì)量控制——首屆CUJA系統(tǒng)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];1990年

2 張麗玲;王昌淑;李秀普;范金華;;醫(yī)學(xué)論文結(jié)構(gòu)式英文摘要的寫作探討[A];科技編輯出版研究文集(第五集)[C];1998年

3 唐嘉憶;;漢譯英口譯材料的難度判斷[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年

4 田國(guó)英;;淺談科技論文摘要的寫作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年

5 劉亞非;;漢譯英對(duì)比翻譯教學(xué)法探討[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

6 張樂;;旅游國(guó)際化——旅游文化的漢譯英[A];江蘇省旅游學(xué)會(huì)首屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2008年

7 鹿學(xué)軍;;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中漢譯英錯(cuò)誤分析:語(yǔ)用負(fù)遷移[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

8 夏雅琴;;擯棄還是保留——淺談漢譯英中如何保留民族文化[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

9 曾泰元;;從《牛津英語(yǔ)詞典簡(jiǎn)編》第五版看漢語(yǔ)文化特色詞英譯方向[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專輯[C];2005年

10 金洋;;德國(guó)功能目的論對(duì)實(shí)用推介文漢譯英的指導(dǎo)作用[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 胡志揮;從弱小到強(qiáng)大[N];文藝報(bào);2009年

2 竇學(xué)明;“錦上添花”也需全力以赴[N];財(cái)會(huì)信報(bào);2007年

3 河北省魏縣棘針寨中學(xué) 趙慧花;論英語(yǔ)教學(xué)中的兩個(gè)心理學(xué)問題[N];今日信息報(bào);2008年

4 記者 朱玲 筱凌;大雁塔北廣場(chǎng)到底有 多少個(gè)英文名[N];西安日?qǐng)?bào);2010年

5 本報(bào)記者 張懿;搜索式詞典拒絕“中國(guó)式英語(yǔ)”[N];文匯報(bào);2009年

6 本報(bào)記者 晉雅芬;樂圖雙語(yǔ)引擎: 助外宣報(bào)道提速[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年

7 武漢市林祥謙學(xué)校 林慧敏;怎樣提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)效率[N];學(xué)知報(bào);2011年

8 安塞縣招安中學(xué) 李艷玲;初中英語(yǔ)書面表達(dá)存在的問題和解決辦法[N];延安日?qǐng)?bào);2009年

9 襄樊四中初中部 張朝霞;談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)書面表達(dá)[N];學(xué)知報(bào);2011年

10 山東省東營(yíng)市廣饒縣稻莊鎮(zhèn)大營(yíng)學(xué)校 王洪欣;閱讀理解的技巧[N];學(xué)知報(bào);2011年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條

1 胡志清;基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英語(yǔ)科技期刊論文語(yǔ)篇建構(gòu)對(duì)比研究[D];華中科技大學(xué);2007年

2 余承法;全譯求化機(jī)制論[D];華中師范大學(xué);2013年

3 何家寧;中國(guó)英語(yǔ)學(xué)生在漢譯英過(guò)程中使用詞典的實(shí)證研究:大學(xué)漢英學(xué)習(xí)詞典模式的構(gòu)建[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2003年

4 盧靜;歷時(shí)與共時(shí)視閾下的譯者風(fēng)格研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

5 吳建;文學(xué)翻譯的文體學(xué)評(píng)估框架[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年

6 張春芳;功能翻譯理論視閾下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

7 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

8 劉禮進(jìn);視點(diǎn)回指和漢英長(zhǎng)距離反身代詞研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 胡園園;從功能派理論看軟新聞的漢譯英[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2004年

2 王曉婷;論《內(nèi)蒙古自治區(qū)地方性規(guī)章選譯》之中的翻譯轉(zhuǎn)移現(xiàn)象[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年

3 艾茂林;從功能派理論看旅游資料漢譯英的錯(cuò)誤與問題[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2005年

4 王燕文;漢語(yǔ)存在句及其英譯[D];上海海事大學(xué);2004年

5 姜琰;論漢英翻譯中句子結(jié)構(gòu)層面的中式英語(yǔ)現(xiàn)象[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年

6 張秀燕;漢語(yǔ)四字詞組的翻譯[D];福建師范大學(xué);2005年

7 李海霞;從目的論角度看旅游資料翻譯的錯(cuò)誤與問題[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2007年

8 蔣怡;從功能對(duì)等理論的角度看待外宣文體翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

9 楊春芝;從預(yù)設(shè)角度探討中國(guó)政府白皮書翻譯[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年

10 張爽;功能翻譯論指導(dǎo)下的漢英公示語(yǔ)的翻譯[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):1105366

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/1105366.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fec04***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com