「喜び」に関わる中日比較研究
發(fā)布時(shí)間:2016-03-25 10:31
本論文は、感情表現(xiàn)語(yǔ)彙の対照研究を通して、中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)はそれぞれどんな特色を持っているのか、どんな語(yǔ)構(gòu)造をしているのか、及び「喜び」という感情語(yǔ)彙を使用する時(shí)の中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)の共通點(diǎn)と相違點(diǎn)を考察し、中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)の「喜び」という感情語(yǔ)彙體系の特徴を明らかにすることを目的とする。
キーワード:感情表現(xiàn);「喜び」;民族言語(yǔ);中日比較
一、「喜び」における中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)の文法の特徴
二、「喜び」に関わる中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)の表現(xiàn)1、「喜び」という感情の分析
2、「喜び」という感情では日本語(yǔ)の語(yǔ)彙
3、「喜び」という感情では中國(guó)語(yǔ)の語(yǔ)彙
三、「喜び」における中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)の區(qū)別
1、社會(huì)文化の違い
2、言語(yǔ)習(xí)慣の違い
結(jié)論
日本語(yǔ)は「喜び」に関するオノマトペの表現(xiàn)が豊富な上、中國(guó)語(yǔ)のオノマトペの表現(xiàn)とは、概念、形態(tài)、品詞などの面において大きく異なるため、それらを中國(guó)語(yǔ)に翻訳する際、「喜び」の表現(xiàn)については、認(rèn)知言語(yǔ)學(xué)の観點(diǎn)から分析された研究の代表的なものである。感情は単なる感覚だけで、概念內(nèi)容が全く含まれていないと普通思われているが、実は感情はとても複雑な概念構(gòu)造を持っていると指摘されている。更に、「喜び」に関する様々な表現(xiàn)(多くは慣用表現(xiàn))は、ばらばらに存在するものではなく、メタファーやメトニミーによって、一貫した體の概念構(gòu)造を持つことが示されている。例えば、日本語(yǔ)において、「にこにこ」は「笑咪咪」と訳せる。反復(fù)形の「にこにこ」は「一瞬の笑う様子」ではなく、「連続して笑っている様子」であるため、「笑咪咪」の形に翻訳すれば、その「持続的」ニュアンスが出てくる。中國(guó)語(yǔ)は日本語(yǔ)と同様、擬聲語(yǔ)を重ねると、「持続性」を表すことができる。中國(guó)語(yǔ)では、眉開(kāi)眼笑、眉飛色舞、歡天喜地、歡呼雀躍などのように、しばしば二つの形態(tài)で喜びを表す。一つは後ろに“地”、“的”をつけて、「喜び」などの動(dòng)作を修飾する。つまり、日本語(yǔ)における喜びに関する「ABAB 型」の擬態(tài)語(yǔ)は持続性を持つため、中國(guó)語(yǔ)に訳された時(shí)、多くは「偷偷地高興」のように、「疊詞+高興」の形で「持続性」を表す。
結(jié)論
本研究を通して、中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)では「喜び」という表現(xiàn)語(yǔ)彙の固有語(yǔ)についての対照研究を目指すので、中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)では「喜び」という表現(xiàn)語(yǔ)は語(yǔ)種による分類を行って、文法的な機(jī)能による分類である。中國(guó)語(yǔ)、日本語(yǔ)では「喜び」という表現(xiàn)語(yǔ)彙は品詞の中でどのように存在しているのか、および「喜び」という表現(xiàn)語(yǔ)彙における品詞の特色を考察する。
,
本文編號(hào):37435
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwfw/37435.html
最近更新
教材專著