張璐翻譯老公_翻譯張璐老公是誰_美女翻譯官張璐老公,走紅網(wǎng)絡(luò)的任性美女翻譯官資料
本文關(guān)鍵詞:張璐老公,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
美女翻譯官張璐老公,走紅網(wǎng)絡(luò)的任性美女翻譯官資料
張璐老公是習(xí)近平貼身翻譯,圖為習(xí)大大和奧巴馬在中南海夜聊時畫面,右一就是張璐老公。
推薦閱讀:走紅網(wǎng)絡(luò)的任性美女翻譯官資料
2015年3月15日上午,大陸總理李克強(qiáng)在人民大會堂金色大廳舉行中外記者會,張璐連續(xù)6年出席總理記者會擔(dān)任翻譯,張璐是大陸首席美女翻譯,網(wǎng)民認(rèn)為她氣質(zhì)取勝,有「櫻桃小丸子」外號。
張璐身高170公分,外傳其具有四分之一日本血統(tǒng),大陸網(wǎng)民稱她是「櫻桃小丸子」,其高中同班同學(xué)則認(rèn)為,張璐一直都很有涵養(yǎng)和氣質(zhì),高中時被同學(xué)評為「班花」。
張璐現(xiàn)任大陸外交部翻譯室英文處副處長,2011年她流利翻譯出時任總理溫家寶在兩會中外記者會所引用的古詩詞,隨后受到眾人追捧走紅網(wǎng)路。溫家寶當(dāng)時引用《離騷》詩句「亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔」。她翻譯成「For the ideal that I hold dear to my heart,I dont regret a thousand times to die。」(我遵從我內(nèi)心的想法,即使要死千萬次我也不會后悔)。
大陸知名外交翻譯家過家鼎大使此前曾夸獎張璐現(xiàn)在是外交部最厲害的高級翻譯。張璐有著豐富的兩會翻譯經(jīng)驗,她是胡錦濤、溫家寶的首席翻譯,也是大陸重要對外場合的首席翻譯之一。
大陸一位知名翻譯家稱,尤其對于復(fù)雜的古詩詞的翻譯時說,張璐翻譯得很好,不僅準(zhǔn)確,而且清楚!该磕曜铍y的翻譯就是總理的一年一度的記者會,而記者會上尤數(shù)古詩詞的翻譯困難!
張璐,女,1977年出生,,外交學(xué)院國際法系1996級學(xué)生,2000年畢業(yè),曾是胡錦濤主席、溫家寶總理的首席翻譯。
現(xiàn)任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯。
截至2015年03月,張璐已連續(xù)6年在總理記者會上擔(dān)任翻譯。
本文關(guān)鍵詞:張璐老公,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:75430
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/jyzy/75430.html