天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文百科 > 核心期刊 >

旅游翻譯研究1998-2012年綜述——基于人文類核心期刊語料分析

發(fā)布時(shí)間:2018-03-01 08:50

  本文關(guān)鍵詞: 旅游翻譯 研究 理論依據(jù) 出處:《中國科技翻譯》2013年04期  論文類型:期刊論文


【摘要】:本文對近十五年來在人文類核心期刊登載的關(guān)于旅游翻譯研究的文章進(jìn)行梳理,總結(jié)旅游翻譯研究的發(fā)展概況,對研究成果進(jìn)行分類;系統(tǒng)分析旅游翻譯的理論視角、翻譯原則和策略研究的嬗變;明晰未來研究的方向,以便推進(jìn)該領(lǐng)域的發(fā)展。
[Abstract]:This paper reviews the articles on tourism translation published in the core humanities journals in the past 15 years, summarizes the development of tourism translation studies, classifies the research results, and systematically analyzes the theoretical perspective of tourism translation. The transmutation of translation principles and strategies to clarify the direction of future research in order to promote the development of this field.
【作者單位】: 上海理工大學(xué)外語學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科青年基金項(xiàng)目“對外宣傳與翻譯——外宣翻譯的歷時(shí)性研究”(11YJC740047)的資助
【分類號】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 肖樂;;語境在旅游英語翻譯中的運(yùn)用[J];湖南社會科學(xué);2008年02期

2 郭英珍;;河南旅游翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)視角審視[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年02期

3 賈文波;旅游翻譯不可忽視民族審美差異[J];上海科技翻譯;2003年01期

4 林克難;;從信達(dá)雅、看易寫到模仿-借用-創(chuàng)新——必須重視實(shí)用翻譯理論建設(shè)[J];上海翻譯;2007年03期

5 陳剛;;應(yīng)用翻譯研究應(yīng)是基于實(shí)踐的研究——以旅游文本及翻譯的多樣性案例為例[J];上海翻譯;2008年04期

6 葉苗;;關(guān)聯(lián)論視角下的旅游資料變譯策略[J];上海翻譯;2009年03期

7 楊萍;賀龍平;;論旅游翻譯中譯者主體性的限制因素[J];上海翻譯;2012年02期

8 陸國飛;;旅游景點(diǎn)漢語介紹英譯的功能觀[J];外語教學(xué);2006年05期

9 楊紅英;黃文英;;漢英旅游翻譯的可接受性研究[J];外語教學(xué);2009年04期

10 陸建平,簡慶閩;旅游英語中語用失誤例析[J];外語與外語教學(xué);2001年09期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 吳遠(yuǎn)慶;李潔平;;從《雨中的貓》的翻譯看譯者的角色——基于翻譯適應(yīng)選擇論的分析[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2006年06期

2 楊司桂;冉隆森;;從順應(yīng)理論看旅游景點(diǎn)翻譯的變通性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年06期

3 韋忠生;;接受美學(xué)視野下的旅游文本翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年03期

4 張君;;英漢旅游語篇對比分析及英譯策略[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年01期

5 朱慧芬;;生態(tài)翻譯理論視域下的“老字號”英譯研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年02期

6 王麗萍;;從生態(tài)翻譯學(xué)視角看電影《非誠勿擾》的片名翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年03期

7 欣妍妍;;生態(tài)翻譯中的雙重解構(gòu)性研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年06期

8 魏紅;;適應(yīng)與選擇,競爭與共存——探析《尤利西斯》兩個(gè)中譯本[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2012年01期

9 林美卿;;淺析文化溝通在旅游翻譯中的運(yùn)用[J];安徽文學(xué)(下半月);2007年06期

10 陳逢丹;;接受美學(xué)與翻譯研究綜述[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年02期

相關(guān)會議論文 前10條

1 呂綺鋒;;翻譯活動之中譯者的功能——以生態(tài)翻譯為中心[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

2 王亞峰;;涉外旅游宣傳的語言訴求應(yīng)用[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

3 戴樂;;英文導(dǎo)游翻譯中的語義重構(gòu)問題[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

4 張樂;;旅游國際化——旅游文化的漢譯英[A];江蘇省旅游學(xué)會首屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2008年

5 康寧;;英漢旅游文本語篇功能比較及翻譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

6 王淑芳;張皓;李天佑;;旅游景區(qū)解說系統(tǒng)英譯的現(xiàn)狀與問題[A];首屆長三角科技論壇——生態(tài)環(huán)境與可持續(xù)發(fā)展分論壇論文集[C];2004年

7 熊俊;;從生態(tài)翻譯學(xué)視域看翻譯中形合與意合的轉(zhuǎn)換[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

8 鄒建玲;;旅游資料英譯的思考[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

9 岳中生;;基于生態(tài)譯學(xué)論科技翻譯邏輯求解[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

10 許建忠;姬志明;;翻譯生態(tài)學(xué)在科技翻譯中的應(yīng)用[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 陸秀英;中國當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年

6 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年

7 張曉雪;論翻譯中的說服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

8 肖群;功能主義視角下的紅色旅游外宣資料英譯:問題與對策[D];上海外國語大學(xué);2011年

9 郭蘭英;“適者生存”:翻譯的生態(tài)學(xué)視角研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

10 馬靜;旅游者跨文化旅游行為比較研究[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學(xué);2009年

2 王平;論重譯[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 邵丹;國企網(wǎng)頁簡介文英譯策略的初探[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 付瑩U,

本文編號:1551231


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/jyzy/1551231.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e73e5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com