梟逢鳩的議論文_梟逢鳩原文_《梟逢鳩》原文和翻譯
本文關(guān)鍵詞:梟逢鳩,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
(鵂鹠,一種形似貓頭鷹的鳥(niǎo))逢鳩(斑鳩,雉鳩)。鳩曰:“子將安之?” 梟曰:“我將東徙! 鳩曰:“何故?” 梟曰:“鄉(xiāng)人(當(dāng)?shù)厝?皆惡我鳴。以故東徙! 鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲!
--劉向《說(shuō)苑·談叢》
原文:
梟逢鳩. 鳩曰:「子將安之 」梟曰:「我將東徙.」 鳩曰:「何故 」梟曰:「鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:「子能更鳴,可矣.不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」
★學(xué)生參考原文★
梟 逢 鳩
《說(shuō)苑》
梟逢鳩。鳩曰:“子將安之?”
梟曰:“我將東徙!
鳩曰:“何故?”
梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴。以故東徙!
鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲!
參考譯文
貓頭鷹遇見(jiàn)了斑鳩,斑鳩問(wèn)它:“你要到哪兒去(安家)?” 貓頭鷹說(shuō):“我打算向東邊遷徙! 斑鳩問(wèn):“什么原因呢?” 貓頭鷹說(shuō):“村里人都討厭我的鳴叫聲,因此我打算向東遷徙! 斑鳩說(shuō):“您只要能夠改變自己的鳴叫聲,就可以了。如不能改變叫聲,即使向東遷徙,村里人照樣討厭你的鳴叫聲!
★學(xué)生參考譯文★
梟遇見(jiàn)了鳩。鳩說(shuō):“您打算到哪里(安家)?”
梟說(shuō):“我準(zhǔn)備向東邊搬遷!
鳩說(shuō):“有什么原因?”
梟說(shuō):“村里人都很討厭我的鳴叫聲,因?yàn)檫@個(gè)原因我才要向東邊搬遷!
鳩說(shuō):“你能改變鳴叫聲,可以向東搬遷;不能改變鳴叫聲,向東搬遷,那里人還是會(huì)討厭你的叫聲。”
本文關(guān)鍵詞:梟逢鳩,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):81318
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/hecizhici/81318.html