關(guān)于《中國(guó)憑什么崛起》的漢韓翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-12-31 15:30
筆者選擇將作品《中國(guó)憑什么崛起》進(jìn)行漢譯韓的翻譯實(shí)踐,并制作了翻譯實(shí)踐報(bào)告,作為本次說(shuō)以研究生畢業(yè)論文項(xiàng)目。作品在2013年出版發(fā)行,至今尚未對(duì)此書(shū)進(jìn)行翻譯。文本共分為5個(gè)章節(jié),文本共303,000字節(jié),分為(一)國(guó)民素質(zhì)決定國(guó)家發(fā)展高度;(二)歷史沒(méi)有假如;(三)改革創(chuàng)新者舉步維艱;(四)陳腐觀念是緊箍咒;敢問(wèn)路在何方等五個(gè)章節(jié)內(nèi)容。筆者選擇《第四章改革創(chuàng)新者舉步維艱》作為文本進(jìn)行了本次翻譯實(shí)踐。本次實(shí)踐報(bào)告公分5個(gè)章節(jié)。第一章是緒論部分,主要敘述選題目的和選題意義;第二章是翻譯項(xiàng)目介紹,主要對(duì)作品及作者進(jìn)行了介紹;第三章為翻譯譯前分析和準(zhǔn)備,介紹翻譯的譯前準(zhǔn)備階段和譯前分析;第四章為本文的重點(diǎn),選擇本次翻譯中的重點(diǎn)和難點(diǎn),列舉20多個(gè)例子進(jìn)行了具體分析;第五章總結(jié)了在翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和不足點(diǎn)。
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:105 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄一
本文編號(hào):3560507
【文章來(lái)源】:延邊大學(xué)吉林省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:105 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄一
本文編號(hào):3560507
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/zhichangyingyu/3560507.html
最近更新
教材專(zhuān)著