天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

劉宓慶與奈達(dá)翻譯思想比較研究

發(fā)布時(shí)間:2017-08-24 15:11

  本文關(guān)鍵詞:劉宓慶與奈達(dá)翻譯思想比較研究


  更多相關(guān)文章: 劉宓慶 奈達(dá) 翻譯思想


【摘要】:劉宓慶與奈達(dá)為中西翻譯理論界代表人物。他們著書立作,投身翻譯實(shí)踐與研究幾十年,對(duì)翻譯真實(shí)體會(huì)頗深,在一次次不斷嘗試并修正自我思想的同時(shí),將翻譯的面紗層層支開,對(duì)世人影響深遠(yuǎn)。文章從兩人翻譯思想形成的階段性與流變性等方面展開異同之比較,并得出結(jié)論:在不同語(yǔ)言環(huán)境中展開的理論研究終將引入語(yǔ)言表達(dá)的異化,只有求同存異,方能實(shí)現(xiàn)翻譯的調(diào)和。
【作者單位】: 邵陽(yáng)學(xué)院外語(yǔ)系;
【關(guān)鍵詞】劉宓慶 奈達(dá) 翻譯思想
【基金】:湖南省教育廳科研項(xiàng)目(15C1254)
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 對(duì)比研究翻譯理論家翻譯思想既是繼承,也是發(fā)展,尋找適合本國(guó)和自我文化所需的翻譯策略和方法更是國(guó)際化發(fā)展趨勢(shì)。劉宓慶與奈達(dá)均為多產(chǎn)翻譯理論家,他們除了著書立作,各自翻譯言論對(duì)翻譯領(lǐng)域的導(dǎo)向作用十分明顯,在譯界的可接受程度體現(xiàn)了其翻譯思想的成熟性,對(duì)各國(guó)文化輸出意

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 陳亞斐;周凝綺;;“奈達(dá)現(xiàn)象”及奈達(dá)翻譯思想的轉(zhuǎn)變[J];西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年10期

2 胡萍英;;林紓翻譯思想與“福建精神”[J];福建工程學(xué)院學(xué)報(bào);2012年05期

3 史馨紅;;探析錢鐘書“誘”、“訛”、“化”的翻譯思想[J];青春歲月;2013年23期

4 康義;;《20世紀(jì)中國(guó)翻譯思想史》評(píng)介[J];青年文學(xué)家;2011年12期

5 董鋮;;評(píng)析中國(guó)翻譯思想史[J];金田;2013年09期

6 祝朝偉;林紓與龐德翻譯思想比較研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期

7 王秉欽;《20世紀(jì):中國(guó)翻譯思想史》出版[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2004年01期

8 萬(wàn)寶林;魯迅翻譯思想的創(chuàng)新性[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年05期

9 車明明;論中國(guó)翻譯思想史中的譯者視角[J];長(zhǎng)安大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期

10 王達(dá)金,汪銘;試析明末清初中外譯者的翻譯思想[J];上海翻譯;2005年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 劉邦凡;;論金岳霖的翻譯思想及翻譯哲學(xué)思想[A];第三次金岳霖學(xué)術(shù)思想研討會(huì)論文集[C];2005年

2 方儀力;;重審直譯意譯——以二十世紀(jì)二三十年代張東蓀、賀麟西方哲學(xué)翻譯思想為個(gè)案[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

3 周永濤;;唯美的翻譯、詩(shī)意的敘事——邵洵美翻譯思想探析[A];貴州省外語(yǔ)學(xué)會(huì)2012年學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2012年

4 陳建軍;;從人工翻譯到協(xié)同翻譯[A];中國(guó)翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 鄭意長(zhǎng);近代翻譯思想之演進(jìn)及其現(xiàn)代闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

2 喬穎;趨向“他者的翻譯”[D];河南大學(xué);2007年

3 楊全紅;錢鍾書翻譯思想研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

4 袁斌業(yè);翻譯報(bào)國(guó),譯隨境變:馬君武的翻譯思想和實(shí)踐研究[D];華東師范大學(xué);2009年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 林鳴飛;魯迅與更敦群培翻譯思想之比較[D];西藏大學(xué);2008年

2 韓德英;林語(yǔ)堂翻譯思想研究[D];山西大學(xué);2015年

3 張靜;魯迅翻譯思想的生態(tài)翻譯學(xué)視角研究[D];江蘇科技大學(xué);2015年

4 閆芳芳;翻譯家呂叔湘研究[D];山西大學(xué);2014年

5 楊悅;馬丁路德翻譯思想的形成與影響[D];天津大學(xué);2014年

6 韓莉莉;中庸翻譯思想指導(dǎo)下的李白詩(shī)歌英譯研究[D];寧波大學(xué);2015年

7 李良杰;張今翻譯思想研究[D];河南大學(xué);2010年

8 汪慶華;董秋斯翻譯思想研究[D];華東師范大學(xué);2010年

9 董洋萍;操控視角下魯迅、梁實(shí)秋翻譯思想對(duì)比研究[D];浙江師范大學(xué);2010年

10 楊曦;梁實(shí)秋翻譯思想研究[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2010年

,

本文編號(hào):731987

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/731987.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶008da***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com