天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

圖書館公示語漢英翻譯分析——以廣東青年職業(yè)學院圖書館為例

發(fā)布時間:2017-07-29 02:02

  本文關鍵詞:圖書館公示語漢英翻譯分析——以廣東青年職業(yè)學院圖書館為例


  更多相關文章: 圖書館公示語 翻譯原則 翻譯策略


【摘要】:圖書館公示語是圖書館和讀者溝通的基本橋梁,應采用國際通用語英語以及母語漢語的雙語模式。圖書館公示語要遵守相應的翻譯標準與原則,符合通用性和專業(yè)性。以廣東青年職業(yè)學院圖書館公示語的漢英翻譯為例,從指示類和導向類、指令類和限制類、警告類和禁止類公示語等方面,探討圖書館公示語翻譯的標準與原則,分析公示語翻譯過程中所采用的翻譯策略。
【作者單位】: 廣東青年職業(yè)學院圖書館;
【關鍵詞】圖書館公示語 翻譯原則 翻譯策略
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 圖書館公示語翻譯作為圖書館服務的一部分,目的是提醒讀者有義務遵守圖書館相關規(guī)定,而且能夠更迅速、簡便地利用圖書館資源。公示語翻譯作為一級交際行為,是譯者、原交際人和目的語讀者的直接交流,其翻譯的準確性、合理性直接關系到圖書館的服務質(zhì)量和服務水平。因此,研究圖,

本文編號:586959

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/586959.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶5b782***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com