接受美學(xué)視角下文學(xué)作品中地名漢譯研究——以《冰與火之歌》為例
本文關(guān)鍵詞:接受美學(xué)視角下文學(xué)作品中地名漢譯研究——以《冰與火之歌》為例,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:文學(xué)作品中的地名如同人名一樣重要,具有其特定的文化意義與內(nèi)涵。優(yōu)秀的地名翻譯可以幫助譯文讀者更好地解讀文學(xué)作品。該文介紹了文學(xué)作品中地名的分類,并從接受美學(xué)的視角分析《冰與火之歌》中地名的漢譯方法與策略。
【作者單位】: 廣西師范學(xué)院外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 文學(xué)作品 地名 接受美學(xué) 翻譯方法
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 1引言地名,是指人類賦予某一特定空間位置上自然或人文地理實體的專有名稱。地名漢譯由來已久,至現(xiàn)在已有《世界地名翻譯大詞典》《外國地名譯名手冊》等幾部地名翻譯工具書。在地名漢譯的實際操作中,業(yè)已形成了以下原則:(1)名從主人原則,即譯音要盡量接近原文讀音。例如:倫敦
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 任滿收;;淺談文學(xué)作品的價值[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年25期
2 李軍;;淺談文學(xué)作品與文化的關(guān)系[J];科教文匯(上旬刊);2009年05期
3 薛家寶;;試論文學(xué)作品傾向的表現(xiàn)問題——學(xué)習(xí)恩格斯的兩封信[J];鹽城師專學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1992年01期
4 阮幸生;文學(xué)作品學(xué)的學(xué)科性質(zhì)──建構(gòu)“文學(xué)作品學(xué)”的思考[J];貴州社會科學(xué);1999年03期
5 宋淑琴;;模糊語言在文學(xué)作品中的應(yīng)用[J];湖南商學(xué)院學(xué)報;2006年01期
6 王文戈;;文學(xué)作品中夢的真實性建構(gòu)[J];華中師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2006年02期
7 焦玉蓮;王曉嶸;;文學(xué)作品與文化的關(guān)系[J];太原大學(xué)學(xué)報;2006年04期
8 王愛玲;;淺談文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)[J];呂梁高等專科學(xué)校學(xué)報;2006年04期
9 唐海宏;;色彩在文學(xué)作品中的運(yùn)用規(guī)律[J];繼續(xù)教育研究;2007年03期
10 任滿收;;淺析文學(xué)作品價值的生成與實現(xiàn)過程——兼談文學(xué)作品的精神性和流動性[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年24期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 梅韻;;歌頌、暴露與文學(xué)作品的傾向性[A];《毛澤東文藝思想研究》第一輯暨全國毛澤東文藝思想研究會第二次年會論文集[C];1981年
2 潘嘯龍;;論文學(xué)作品的“多義性”[A];安徽文學(xué)論文集(第2集)[C];2004年
3 蔡運(yùn)桂;;文學(xué)作品的真實性與作家的主觀能動性[A];《毛澤東文藝思想研究》第三輯暨全國毛澤東文藝思想研究會第三次年會論文集[C];1983年
4 夏魯明;;文學(xué)作品姓名翻譯的探討、反思與借鑒——以Harry Potter and the Half Blood Prince的兩個中譯本為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
5 王賀;;文學(xué)作品的美學(xué)特性和審美心理[A];《毛澤東文藝思想研究》第六輯暨全國毛澤東文藝思想研究會成立10周年學(xué)術(shù)研討會論文集[C];1990年
6 胡菁娜;;理想的讀者——對“共鳴”理論的反思[A];美學(xué)、文藝學(xué)基本理論建設(shè)全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 王宇中;;作家及其文學(xué)作品中愛情婚姻模式的心理分析[A];第十一屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2007年
8 虞建華;;關(guān)于文學(xué)作品名稱翻譯的一些思考[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 本報記者 劉丹妮;文學(xué)作品體現(xiàn)時間定義的三次轉(zhuǎn)變[N];中國社會科學(xué)報;2012年
2 謝天振;譯介文學(xué)作品不妨請外援[N];中國文化報;2013年
3 毛立軍 奚冬琪;作家、藝術(shù)家應(yīng)深入生活搞創(chuàng)作[N];人民政協(xié)報;2007年
4 濮陽榮;文學(xué)翻譯的譯寫問題[N];文藝報;2007年
5 陳競;讀者為何離我們遠(yuǎn)去?[N];文學(xué)報;2008年
6 毛志成;文學(xué)的六種“習(xí)性”[N];中國礦業(yè)報;2002年
7 何碧玉 畢飛宇 黃葒 整理;“文學(xué)作品的價值不能依附于別的東西”[N];社會科學(xué)報;2011年
8 希利斯·米勒(美國) 國榮 譯;論文學(xué)的權(quán)威性[N];文藝報;2001年
9 高為;真實vs好看[N];湖北日報;2004年
10 主筆 王曉峰;作家的尊嚴(yán)[N];遼寧日報;2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 尹中琪;試論文學(xué)作品中的人類精神[D];鄭州大學(xué);2006年
2 黃澄婷;文學(xué)作品的思想政治教育功能研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
3 付惠婷;文學(xué)翻譯中譯者在譯語形式層面的求美[D];湖南師范大學(xué);2012年
4 朱蕾;文學(xué)作品にぉけゐ前景化言姙の翻,
本文編號:460465
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/460465.html