天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

注釋作為典籍英譯翻譯補(bǔ)償手段有效性的實(shí)證研究

發(fā)布時(shí)間:2023-05-13 15:04
  英譯典籍中的注釋是聯(lián)系作者、譯者和讀者的橋梁,是翻譯補(bǔ)償?shù)淖畛S檬侄。在典籍英譯研究成果頻出的今天,學(xué)界對(duì)典籍中譯注的關(guān)注卻不多,對(duì)注釋接受有效性方面的實(shí)證研究則更少。本文在翻譯補(bǔ)償相關(guān)理論框架下,從典籍中常見的4類注釋功能入手,以調(diào)查問(wèn)卷和后續(xù)訪談的方式,收集英語(yǔ)母語(yǔ)受眾對(duì)英譯典籍中注釋的評(píng)價(jià),利用管理學(xué)中的IPA模型分析相關(guān)數(shù)據(jù),以期論證注釋作為翻譯補(bǔ)償手段在英譯典籍中的有效性,為今后注釋方法的改進(jìn)提供依據(jù)。

【文章頁(yè)數(shù)】:6 頁(yè)

【文章目錄】:
1 引言
2 相關(guān)理論框架下的翻譯補(bǔ)償
    2.1 翻譯補(bǔ)償?shù)母拍詈妥饔?br>    2.2 深度翻譯理論對(duì)翻譯補(bǔ)償?shù)恼撌?br>3 注釋在英譯典籍中的功能與應(yīng)用
4 基于IPA模型的實(shí)證分析
    4.1 研究方法
    4.2 問(wèn)卷設(shè)計(jì)
    4.3 調(diào)查對(duì)象
    4.4 數(shù)據(jù)分析
5 對(duì)今后典籍譯注的啟示
    (1)堅(jiān)持質(zhì)量原則和必要原則。
    (2)堅(jiān)持文化多樣性。
    (3)注意讀者對(duì)象性。
    (4)注意詳略得當(dāng)。
6 結(jié)束語(yǔ)



本文編號(hào):3816058

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3816058.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9da5d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com