基于文化意識培養(yǎng)的高中英語詞匯教學(xué)研究
發(fā)布時間:2023-03-05 05:18
詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),歷來受到高中階段師生的重視。但是,在詞匯教學(xué)中很多教師依然采用傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)方法,重視詞匯的音、形、義,而忽視詞匯背后的文化內(nèi)涵。導(dǎo)致英語詞匯的學(xué)習(xí)多停留在詞匯的字面意思上,不了解詞匯的文化蘊(yùn)含,于是,在具體的情境中就會發(fā)生理解或語用的失誤,甚至導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此,本研究以培養(yǎng)學(xué)生的文化意識為出發(fā)點(diǎn),以Schumann(1978)的文化適應(yīng)(Acculturation Adaptation)理論和語言遷移理論為指導(dǎo),試圖探究高中英語詞匯教學(xué)中進(jìn)行文化滲透,能否有助于學(xué)生文化意識的培養(yǎng)。在本研究中,文化意識即跨文化意識,主要體現(xiàn)在學(xué)生的詞匯文化知識和跨文化交際能力兩個方面,所以筆者主要探究以下兩個問題:(1)基于文化意識培養(yǎng)的高中英語詞匯教學(xué),怎樣影響學(xué)生詞匯文化知識的習(xí)得?(2)基于文化意識培養(yǎng)的高中英語詞匯教學(xué),怎樣影響學(xué)生跨文化交際能力的提高?本研究筆者選取萊蕪鳳城高中兩個英語水平不存在顯著性差異的高一班級,分別作為實(shí)驗(yàn)班和對照班,對照班采用傳統(tǒng)的英語詞匯教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué),實(shí)驗(yàn)班則采用基于文化意識培養(yǎng)的詞匯教學(xué)方法進(jìn)行詞匯教學(xué),實(shí)驗(yàn)時長三個月。實(shí)驗(yàn)首先...
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
1.1 研究背景
1.2 研究目的和意義
1.2.1 研究目的
1.2.2 研究意義
1.3 論文的結(jié)構(gòu)
1.4 小結(jié)
第二章 文獻(xiàn)綜述
2.1 相關(guān)概念的界定
2.1.1 文化意識
2.1.2 跨文化交際能力
2.1.3 英語詞匯
2.2 理論基礎(chǔ)
2.2.1 文化適應(yīng)理論
2.2.2 語言遷移理論
2.3 外語詞匯教學(xué)和文化教學(xué)研究綜述
2.3.1 外語詞匯教學(xué)研究綜述
2.3.2 文化教學(xué)研究綜述
2.4 小結(jié)
第三章 基于文化意識培養(yǎng)的詞匯教學(xué)實(shí)施
3.1 詞匯教學(xué)及文化導(dǎo)入的原則
3.2 詞匯教學(xué)中導(dǎo)入的文化知識
3.3 詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的方法
3.4 詞匯教學(xué)案例(見附錄V)
3.5 小結(jié)
第四章 研究設(shè)計
4.1 研究問題
4.2 研究對象
4.3 研究方法
4.4 研究工具
4.5 研究程序
4.6 數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析
4.7 小結(jié)
第五章 結(jié)果分析和討論
5.1 學(xué)生測試分析
5.2 調(diào)查問卷分析
5.3 訪談分析討論
5.4 討論
5.4.1 實(shí)驗(yàn)前測結(jié)果討論
5.4.2 實(shí)驗(yàn)后測結(jié)果討論
5.4.3 問卷結(jié)果討論
5.5 小結(jié)
第六章 結(jié)論
6.1 研究的主要發(fā)現(xiàn)
6.2 對教學(xué)的啟示與建議
6.3 研究的局限性及未來的展望
6.3.1 研究的局限性
6.3.2 對未來的展望
6.4 小結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄Ⅰ 英語詞匯文化知識測試卷(前測)
附錄Ⅱ 英語詞匯文化知識測試卷(后測)
附錄Ⅲ 高中學(xué)生跨文化交際能力調(diào)查問卷
附錄Ⅳ 訪談提綱
附錄Ⅴ 詞匯教學(xué)案例
致謝
本文編號:3755780
【文章頁數(shù)】:85 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
1.1 研究背景
1.2 研究目的和意義
1.2.1 研究目的
1.2.2 研究意義
1.3 論文的結(jié)構(gòu)
1.4 小結(jié)
第二章 文獻(xiàn)綜述
2.1 相關(guān)概念的界定
2.1.1 文化意識
2.1.2 跨文化交際能力
2.1.3 英語詞匯
2.2 理論基礎(chǔ)
2.2.1 文化適應(yīng)理論
2.2.2 語言遷移理論
2.3 外語詞匯教學(xué)和文化教學(xué)研究綜述
2.3.1 外語詞匯教學(xué)研究綜述
2.3.2 文化教學(xué)研究綜述
2.4 小結(jié)
第三章 基于文化意識培養(yǎng)的詞匯教學(xué)實(shí)施
3.1 詞匯教學(xué)及文化導(dǎo)入的原則
3.2 詞匯教學(xué)中導(dǎo)入的文化知識
3.3 詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入的方法
3.4 詞匯教學(xué)案例(見附錄V)
3.5 小結(jié)
第四章 研究設(shè)計
4.1 研究問題
4.2 研究對象
4.3 研究方法
4.4 研究工具
4.5 研究程序
4.6 數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析
4.7 小結(jié)
第五章 結(jié)果分析和討論
5.1 學(xué)生測試分析
5.2 調(diào)查問卷分析
5.3 訪談分析討論
5.4 討論
5.4.1 實(shí)驗(yàn)前測結(jié)果討論
5.4.2 實(shí)驗(yàn)后測結(jié)果討論
5.4.3 問卷結(jié)果討論
5.5 小結(jié)
第六章 結(jié)論
6.1 研究的主要發(fā)現(xiàn)
6.2 對教學(xué)的啟示與建議
6.3 研究的局限性及未來的展望
6.3.1 研究的局限性
6.3.2 對未來的展望
6.4 小結(jié)
參考文獻(xiàn)
附錄Ⅰ 英語詞匯文化知識測試卷(前測)
附錄Ⅱ 英語詞匯文化知識測試卷(后測)
附錄Ⅲ 高中學(xué)生跨文化交際能力調(diào)查問卷
附錄Ⅳ 訪談提綱
附錄Ⅴ 詞匯教學(xué)案例
致謝
本文編號:3755780
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/3755780.html
最近更新
教材專著