天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《美國入門》(第1-7章)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-18 10:44
【摘要】:本論文是一篇英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告。源文本選自美國劇作家利亞?弗朗基所著小說《美國入門》一書中的第一至七章。該書是亞馬遜2018年7月暢銷書目。但出版至今國內(nèi)并無譯本!睹绹腴T》一書筆觸幽默細(xì)膩,敘述了女主人公皮瓦爾假借旅行去美國尋子的故事,主要描述了印度和美國的文化差異。此次翻譯實(shí)踐是在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下完成的。該理論指出翻譯是一種言語交際行為,遵循明示—推理交際模式。結(jié)合關(guān)聯(lián)理論,譯者將翻譯過程中遇到的翻譯難點(diǎn)劃分為詞匯和句法兩個(gè)層面。詞匯層面的難點(diǎn)包括文化負(fù)載詞和詞性的翻譯。句法層面的難點(diǎn)包括簡單句和長難句的翻譯。在該理論指導(dǎo)下,譯者采用相應(yīng)的翻譯方法解決這些翻譯難點(diǎn)。詞匯層面的翻譯方法包括音譯加注法、直譯加注法和詞性轉(zhuǎn)換法。句法層面的翻譯方法包括意譯法、增詞法、省譯法、拆分法和結(jié)構(gòu)重組法。譯者通過對(duì)上述翻譯難點(diǎn)的分析和解決,收獲了許多翻譯經(jīng)驗(yàn)。同時(shí)也發(fā)現(xiàn)了翻譯實(shí)踐過程中存在的不足之處。在日后學(xué)習(xí)中,譯者還需努力豐富專業(yè)知識(shí),增加翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),逐步提升翻譯實(shí)戰(zhàn)能力,努力做一名合格的譯者。
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 韋茁;;Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Text——A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life[J];校園英語;2016年31期

2 Yu Nan;;Taking an Inclusive Approach[J];ChinAfrica;2016年12期

3 魏鳳玉;;The Cross-cultural communication of Confucianism introduced by Lin Yu-tang[J];山西青年;2017年02期

4 Mingdong Gu;;Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(PartⅡ)[J];翻譯論壇;2016年04期

5 李丹丹;;A Contrastive Study on the Two Chinese versions of Washington Ivring's Rural Life in England[J];校園英語;2017年04期

6 Hou Weili;;HEART TO HEART[J];Beijing Review;2017年21期

7 ZHOU LIN;;Spotlight on Southwest China's Small Towns[J];China Today;2017年03期

8 楊瑞芬;;Translator's Subjectivity and Translator's Training in the Context of Globalization[J];校園英語;2017年12期

9 陸潺予;;Human Translator and Translation Technology[J];校園英語;2017年16期

10 Hou Weili;;Heart To Heart[J];ChinAfrica;2017年06期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 吳姍珊;;On the Translation of “Better City,Better Life”——From the Perspective of Skopos Theory[A];外國語文論叢(第4輯)[C];2010年

2 李游;;Fusion of Horizons in Literary Translation[A];外國語文論叢(第4輯)[C];2010年

3 楊蘋;胡曉;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻譯·跨文化旅游研究[C];2012年

4 蔡冿;王},

本文編號(hào):2669598


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2669598.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ff536***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲最新中文字幕一区| 日本高清视频在线观看不卡| 美女黄色三级深夜福利| 欧美丰满人妻少妇精品| 色播五月激情五月婷婷| 亚洲国产精品肉丝袜久久| av一区二区三区天堂| 伊人久久青草地婷婷综合| 色婷婷丁香激情五月天| 欧美日韩精品综合一区| 黄色污污在线免费观看| 日本一级特黄大片国产| 午夜久久精品福利视频| 国产视频福利一区二区| 香港国产三级久久精品三级| 日本二区三区在线播放| 亚洲精品成人福利在线| 麻豆视频传媒入口在线看| 色涩一区二区三区四区| 一级欧美一级欧美在线播| 日本欧美一区二区三区高清| 丰满人妻熟妇乱又伦精另类视频| 精品国产91亚洲一区二区三区 | 精品女同在线一区二区| 麻豆果冻传媒一二三区| 国产精品免费视频专区| 亚洲国产成人爱av在线播放下载 | 日韩一区二区三区四区乱码视频| 91福利视频日本免费看看| 视频一区中文字幕日韩| 九九视频通过这里有精品| 中文字幕高清不卡一区| 丁香七月啪啪激情综合| 日本丰满大奶熟女一区二区| 久久福利视频在线观看| 最新日韩精品一推荐日韩精品| 日本午夜免费福利视频| 一区二区三区四区亚洲专区| 国产精品免费不卡视频| 亚洲香艳网久久五月婷婷| 精品久久av一二三区|