錢歌川《翻譯的技巧》述評(píng)
發(fā)布時(shí)間:2019-06-19 02:42
【摘要】:錢歌川先生的《翻譯的技巧》一書從理論與實(shí)踐兩個(gè)方面對(duì)翻譯技巧進(jìn)行了梳理和探討,從英語語法和句型特點(diǎn)的角度,通過列舉大量有代表性的例子循序漸進(jìn)全面分析了英漢雙語互譯的技巧,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
[Abstract]:Qian Gechuan's "Translation skills" combs and probes into translation skills from two aspects of theory and practice. From the point of view of English grammar and sentence pattern characteristics, this paper analyzes the skills of bilingual translation between English and Chinese step by enumerating a large number of representative examples, which is of high academic value.
【作者單位】: 清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語與經(jīng)貿(mào)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9
,
本文編號(hào):2502004
[Abstract]:Qian Gechuan's "Translation skills" combs and probes into translation skills from two aspects of theory and practice. From the point of view of English grammar and sentence pattern characteristics, this paper analyzes the skills of bilingual translation between English and Chinese step by enumerating a large number of representative examples, which is of high academic value.
【作者單位】: 清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語與經(jīng)貿(mào)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9
,
本文編號(hào):2502004
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2502004.html
最近更新
教材專著