天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

基于語料庫的《中國日報(bào)》英語政治新聞詞匯的文體特征研究

發(fā)布時(shí)間:2019-05-29 14:19
【摘要】:《中國日報(bào)》是目前我國唯一一家國家級英文日報(bào),該報(bào)是中國對外的窗口,其中的政治報(bào)道專欄又以國內(nèi)重大時(shí)事為主,內(nèi)容緊貼我國國情!吨袊請(bào)》政治新聞報(bào)道的語言使用地道且流暢,作為一種特殊的英語變體,它的詞匯特征顯然更具特色。那么我們對《中國日報(bào)》政治新聞詞匯的文體特征進(jìn)行研究是具有重要意義的。本研究從《中國日報(bào)》官方網(wǎng)站的GovernmentPolitics分欄目下載2013年至2015年的全部新聞報(bào)道作為建立《中國日報(bào)》政治新聞?wù)Z料庫的語料,共計(jì)6816篇新聞,約260萬形符。本文采用定量和定性相結(jié)合的研究方法,基于自建小型《中國日報(bào)》政治新聞?wù)Z料庫,并將COCA作為參照語料庫,在詞匯學(xué)理論框架下從詞匯量、詞匯密度、詞頻、詞類等方面分析了《中國日報(bào)》英語政治新聞的詞匯特征。結(jié)果發(fā)現(xiàn),和COCA相比,《中國日報(bào)》英語政治新聞的詞匯量更小,這說明它的詞匯不如COCA多樣;在詞匯密度方面,《中國日報(bào)》政治新聞?wù)Z料庫的詞匯密度要比COCA小,這是因?yàn)镃OCA作為普通英語語料庫,其語料內(nèi)容涉及方方面面的信息,因此COCA的詞匯更加豐富多樣;通過對比兩個(gè)語料庫的前50個(gè)高頻詞匯,發(fā)現(xiàn)兩個(gè)語料庫中重合的高頻詞匯大多是功能詞。而在《中國日報(bào)》政治新聞?wù)Z料庫中有更多的實(shí)詞,特別是能反映中國政治社會特色的專有名詞和縮略詞;在詞類方面,《中國日報(bào)》政治新聞中使用最多的就是名詞,而形容詞的使用量遠(yuǎn)大于動(dòng)詞,這是由于政治新聞的編寫需要使用更多的名詞來傳遞更多的信息。此外,本研究基于文體學(xué)理論,從名詞、動(dòng)詞、簡短詞、新詞四個(gè)方面對《中國日報(bào)》政治新聞的詞匯進(jìn)行研究并發(fā)現(xiàn)了以下特征:1、大量使用專有名詞、縮略詞和多重名詞修飾語,這可以在節(jié)省新聞版面的同時(shí)向讀者傳達(dá)大量的信息;2、動(dòng)詞中said的使用頻率最高,并且新聞標(biāo)題中的動(dòng)詞的語態(tài)偏向于采用主動(dòng)語態(tài);3、新聞標(biāo)題和正文中大量使用簡短詞;4、新詞層出不窮,較多采用復(fù)合法造詞。此外,借用中國漢字拼音作為英語外來語是《中國日報(bào)》政治新聞寫作的一大特色。本研究豐富了《中國日報(bào)》英語政治新聞詞匯的文體特征研究。此研究結(jié)果有助于英語學(xué)習(xí)者了解英語政治新聞的詞匯使用特征,從而更高效地閱讀英語政治新聞,針砭時(shí)政利弊。此外,本文在研究方法上可為外宣翻譯工作者提供具體的研究策略和指導(dǎo),為外宣材料中如何規(guī)范使用詞語提供借鑒,并對英語教學(xué)以及英語翻譯人才的培養(yǎng)提供鮮活的范例。
[Abstract]:China Daily is the only national English daily in China at present. It is a window for China to the outside world, and its political reporting column is dominated by major current events in China. The content is closely in line with the national conditions of our country. The language of the political news report in China Daily is authentic and fluent. As a special English variant, its lexical features are obviously more distinctive. Then it is of great significance for us to study the stylistic features of political news vocabulary in China Daily. In this study, all the news reports from 2013 to 2015 were downloaded from the GovernmentPolitics subcolumn of the official website of China Daily as the corpus for the establishment of the political News Corpus of China Daily, with a total of 6816 news articles, about 2.6 million characters. This paper adopts the method of combining quantitative and qualitative research, based on the small political news corpus of China Daily, and takes COCA as the reference corpus. Under the framework of vocabulary theory, the vocabulary size, vocabulary density and word frequency are discussed. This paper analyzes the lexical features of English political news in China Daily from the aspects of parts of speech. The results show that compared with COCA, the vocabulary of English political news in China Daily is smaller, which indicates that its vocabulary is not as diverse as COCA. In terms of lexical density, the lexical density of the political News Corpus of China Daily is smaller than that of COCA, which is due to the fact that COCA, as an ordinary English corpus, involves all aspects of information, so the vocabulary of COCA is more abundant and diverse. By comparing the first 50 high frequency words of the two corpus, it is found that most of the overlapping high frequency words in the two corpus are functional words. However, there are more real words in the political news corpus of China Daily, especially the proper nouns and acronyms that can reflect the characteristics of Chinese politics and society. In the aspect of parts of speech, nouns are the most used in the political news of China Daily, and adjectives are used far more than verbs, which is due to the need to use more nouns to convey more information in the compilation of political news. In addition, based on stylistic theory, this study studies the vocabulary of political news in China Daily from four aspects: nouns, verbs, short words and new words, and finds the following characteristics: 1, a large number of proper nouns are used. Acronyms and multiple noun modifiers can save news space and convey a lot of information to readers at the same time. 2. Said is the most frequently used verb, and the verb voice in news title tends to adopt active voice; 3, short words are widely used in news title and text; 4, new words emerge in endlessly, and more words are made by compound method. In addition, the use of Chinese character pinyin as an English loanwords is a major feature of political news writing in China Daily. This study enriches the stylistic features of English political news vocabulary in China Daily. The results of this study are helpful for English learners to understand the lexical usage characteristics of English political news, so as to read English political news more efficiently and criticize the advantages and disadvantages of current politics. In addition, this paper can provide specific research strategies and guidance for publicity translators, provide reference for how to standardize the use of words in publicity materials, and provide fresh examples for English teaching and the cultivation of English translation talents.
【學(xué)位授予單位】:信陽師范學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H313

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉小清;陳少白創(chuàng)辦的《中國日報(bào)》[J];民國春秋;2000年02期

2 ;《中國日報(bào)》漫畫選輯[J];新聞戰(zhàn)線;2004年05期

3 張煥萍;劉笑盈;;《中國日報(bào)》:中國人的“英文名片”[J];對外傳播;2010年12期

4 于文濤;;應(yīng)運(yùn)而生 與時(shí)俱進(jìn)——回顧《中國日報(bào)》的創(chuàng)刊前后[J];對外傳播;2011年06期

5 付敬;;占領(lǐng)國際環(huán)境和氣候變化輿論高地——《中國日報(bào)》“節(jié)能減排中國行動(dòng)”欄目簡介[J];對外傳播;2009年08期

6 ;要聞月報(bào)[J];對外傳播;2011年07期

7 慶和;《中國日報(bào)》發(fā)表讀者來信要求重視俄語[J];中國俄語教學(xué);1983年02期

8 陳忠誠;;問題與商榷——談?wù)劇吨袊請?bào)》中有關(guān)英語寫作問題的幾點(diǎn)意見[J];福建外語;1984年03期

9 何小燕;興中會機(jī)關(guān)報(bào)—《中國日報(bào)》[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);1990年03期

10 丁聰;談《中國日報(bào)》的漫畫[J];美術(shù);1991年05期

相關(guān)會議論文 前3條

1 巫加都;;談《中國日報(bào)》照片運(yùn)用的幾點(diǎn)突破[A];1983全國新聞攝影理論年會論文集[C];1983年

2 王文瀾;;我怎樣在《中國日報(bào)》搞新聞攝影[A];1983全國新聞攝影理論年會論文集[C];1983年

3 吳秀英;;對《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)于5.12四川地震后災(zāi)區(qū)調(diào)整計(jì)劃生育政策報(bào)道的比較分析[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 陸茂清;“革命黨機(jī)關(guān)報(bào)之元祖”《中國日報(bào)》[N];中國檔案報(bào);2004年

2 ;英文《中國日報(bào)》明年將大幅擴(kuò)版[N];人民日報(bào);2006年

3 ;《奧運(yùn)日報(bào)》將在2008奧運(yùn)會期間亮相[N];中華讀書報(bào);2008年

4 本報(bào)見習(xí)記者 王玉娟;中國日報(bào)奧運(yùn)新聞中心 羅格:應(yīng)給《中國日報(bào)》頒發(fā)一塊“金牌”[N];中國新聞出版報(bào);2008年

5 本報(bào)記者 別坤 周群;《中國日報(bào)》的信息化探索[N];計(jì)算機(jī)世界;2012年

6 本報(bào)記者 李淼 通訊員 殷鵬;《中國日報(bào)》歐洲版:如何對外講好中國故事[N];中國新聞出版報(bào);2014年

7 子芊;《中國日報(bào)》河南記者站掛牌[N];中國新聞出版報(bào);2008年

8 白偉;《中國日報(bào)》山西記者站在并成立[N];太原日報(bào);2010年

9 伏怡邋記者 王迪;《中國日報(bào)》和香港《南華早報(bào)》聯(lián)合來鞍采訪[N];鞍山日報(bào) ;2008年

10 本期點(diǎn)評人 中國日報(bào)社總編輯助理、海外版編輯中心主任 紀(jì)濤;《中國日報(bào)》歐洲版:讓中歐元素更好結(jié)合[N];中國新聞出版報(bào);2014年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 徐衍;從批評性話語分析的角度比較《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)于中國霧霾的新聞報(bào)道[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年

2 焦冉冉;涉疆新聞?wù)Z篇中的轉(zhuǎn)述言語對比研究[D];新疆大學(xué);2016年

3 何嘉萌;《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》涉疆新聞報(bào)道多維體裁對比分析[D];新疆大學(xué);2016年

4 李青禾;框架理論視域下的《中國日報(bào)》霧霾報(bào)道研究[D];南京師范大學(xué);2016年

5 李金戈;《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》態(tài)度資源運(yùn)用對比研究[D];大連外國語大學(xué);2017年

6 Steve Edpin;新聞媒體下的商業(yè)道德問題[D];北京外國語大學(xué);2017年

7 馮文奐;《中國日報(bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》(2010-2016)上中國形象構(gòu)建的批評性對比分析[D];吉林大學(xué);2017年

8 蘇予燕;《中國日報(bào)》構(gòu)建我國國家形象的實(shí)證研究[D];蘭州大學(xué);2008年

9 王燕;《中國日報(bào)》對外成就報(bào)道的發(fā)展流變[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年

10 朱凡星;《中國日報(bào)》鏡像下中國形象的塑造[D];廣西大學(xué);2013年



本文編號:2487991

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2487991.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f6a37***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com