基于跨文化視角的茶藝英語英漢互譯策略研究
發(fā)布時間:2018-11-26 16:25
【摘要】:作為茶文化中最具文化內(nèi)涵和審美情趣的文化形式,茶藝在中西方文化交流中發(fā)揮著重要的作用。在茶藝英語的英漢互譯過程中,譯者必須重視對茶藝用語中跨文化元素的翻譯,采用直譯、意譯、歸化和異化等策略,保證譯文既忠實于原文,又要有利于茶藝文化在異質(zhì)文化語境中的接受和傳播,推動茶藝文化在全球范圍內(nèi)的傳承和發(fā)展。
[Abstract]:As the most cultural connotation and aesthetic form of tea culture, tea art plays an important role in the cultural exchange between China and the West. In the process of English-Chinese translation of tea art English, the translator must pay attention to the translation of cross-cultural elements in tea art terms, and adopt the strategies of literal translation, free translation, domestication and alienation so as to ensure that the translation is faithful to the original text. It is also beneficial to the acceptance and dissemination of tea culture in the context of heterogeneous culture, and to promote the inheritance and development of tea culture in the global scope.
【作者單位】: 河北工程技術(shù)學(xué)院人文學(xué)院;
【分類號】:H315.9;TS971
本文編號:2359053
[Abstract]:As the most cultural connotation and aesthetic form of tea culture, tea art plays an important role in the cultural exchange between China and the West. In the process of English-Chinese translation of tea art English, the translator must pay attention to the translation of cross-cultural elements in tea art terms, and adopt the strategies of literal translation, free translation, domestication and alienation so as to ensure that the translation is faithful to the original text. It is also beneficial to the acceptance and dissemination of tea culture in the context of heterogeneous culture, and to promote the inheritance and development of tea culture in the global scope.
【作者單位】: 河北工程技術(shù)學(xué)院人文學(xué)院;
【分類號】:H315.9;TS971
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 李亦桃;朱曉東;;英語中“茶”話探微——兼議中國與英美茶文化的跨文化比較[J];農(nóng)業(yè)考古;2007年06期
,本文編號:2359053
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2359053.html
最近更新
教材專著