口譯水平測評中的語言指標效度研究——以英語專業(yè)八級考試中的口譯樣本為例
本文關鍵詞:口譯水平測評中的語言指標效度研究——以英語專業(yè)八級考試中的口譯樣本為例
更多相關文章: 口譯水平測試 語言指標 等級區(qū)分力 口譯測試效度
【摘要】:本次研究選擇某年英語專業(yè)八級考試中口譯考試的90份錄音樣本作為分析數(shù)據(jù),對樣本進行轉寫之后,運用單因素方差分析(One-way ANOVA)及判別分析(Discriminant Analysis)兩種統(tǒng)計工具,分別考察口譯產出的"語法復雜度"、"語法準確度"、"詞匯"、"流利度"、"銜接度"和"語篇完整度"等語言范疇所包含的20個因子在不同口譯等級中的差異表現(xiàn)及其對口譯評分的區(qū)分力(使用Tukey's post hoc test檢測),并由此判別這些語言范疇預測口譯質量的效度(根據(jù)效應幅度值Eta value來判別)。本次研究得到以下發(fā)現(xiàn):(1)從高到低表明口譯評估等級具有顯著性差異的語言指標分別為"完整度"、"流利度"和"語法準確度",這一結果基本通過了判別分析的交叉檢驗;(2)判別口譯等級的區(qū)分力由強到弱的排列順序分別為口譯語篇的完整度、口譯的流利度、語法準確度和銜接度,這一判別分析結果與前面的顯著性差異分析結果基本一致。本次研究對口譯學習和口譯教學、大規(guī)?谧g測試評分以及對影響口譯質量的因子研究均有一定的啟發(fā)。
【作者單位】: 上海外國語大學英語學院;蘇州外國語學校英語教研組;
【基金】:教育部哲學社科基金“國際會議口譯譯員的口譯能力發(fā)展規(guī)律跟蹤研究”(編號10YJA740105)資助 上海外國語大學研究生部2012年創(chuàng)新科研基金資助
【分類號】:H319
【正文快照】: 1.引言口譯測評究竟應該使用哪些效度高和區(qū)分力強的語言指標向來是口譯界和測試研究領域頗具爭議的話題(馮建中2005)。關于此話題,不僅口譯測試研究領域說法不一(如Moser-Mercer 1996;李游子2003;王斌華2011),不少大規(guī)模的口譯考試所實施的實際考查方法也各 不相同。比如,在
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 皇甫姝瑜;;論通過加強跨文化意識提高英語口譯質量[J];當代教育論壇(教學研究);2011年04期
2 苗燕;;三種口譯課程測試評分標準比較研究(英文)[J];大眾文藝;2010年18期
3 任靜生;;英語(國貿)專業(yè)交替?zhèn)髯g教學改革探索[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期
4 郭蘭英;社會需求定位下高?谧g人才培養(yǎng)的規(guī)范化[J];杭州電子科技大學學報(社會科學版);2005年03期
5 李夢莉;;效度整體觀與口譯測試[J];北京第二外國語學院學報;2012年04期
6 張威;;會議口譯質量評估調查——譯員與使用者的對比分析[J];解放軍外國語學院學報;2011年02期
7 林琳;;淺析口譯中出現(xiàn)的文化差異問題[J];佳木斯教育學院學報;2011年02期
8 劉靜;;論高校口譯測試中的核心問題[J];佳木斯教育學院學報;2011年04期
9 甘昕;;淺析國內英語口語測試研究現(xiàn)狀[J];考試周刊;2010年31期
10 鄧禮紅;;論口譯測試中的真實性[J];科教文匯(上旬刊);2009年08期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 高睿琳;;主旨口譯初探[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年
2 賴斯煒;;口譯學能測試初探[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 徐翰;本科英語專業(yè)技能化口譯教學的實證研究[D];上海外國語大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 崔艷娟;交替?zhèn)髯g中長時工作記憶研究[D];中國海洋大學;2010年
2 張萍萍;漢英(無稿)同聲傳譯中的語法語誤可容忍性的實證研究[D];江西財經大學;2010年
3 陳敏;基于交際語言測試理論的國內口譯資格證書考試對比研究[D];武漢理工大學;2010年
4 林宇;基于交際語言能力理論研究交替?zhèn)髯g中的社會語言能力[D];北京林業(yè)大學;2011年
5 皇甫姝瑜;筆記精簡對交替?zhèn)髯g質量的影響[D];中南大學;2011年
6 王一菲;交際語言測試理論下的全國翻譯專業(yè)資格水平考試二級口譯實務試題有用性評估[D];華中科技大學;2011年
7 蔡晨藝;初探專業(yè)口譯能力評估的有效性[D];上海外國語大學;2011年
8 羅劍;上海高級口譯資格證書考試評估[D];華中師范大學;2008年
9 王紅蓮;“關注意義”策略在口譯培訓中的應用實證研究[D];貴州大學;2009年
10 王雯婕;初探全國統(tǒng)一口譯資格認證的職業(yè)性[D];上海外國語大學;2012年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 陳菁;從Bachman交際法語言測試理論模式看口譯測試中的重要因素[J];中國翻譯;2002年01期
2 劉和平;對口譯教學統(tǒng)一綱要的理論思考[J];中國翻譯;2002年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 ;上海華理催化凈化器有限公司新產品簡介[A];汽車催化凈化技術產業(yè)化與發(fā)展戰(zhàn)略研討會專集[C];1999年
,本文編號:1175978
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1175978.html