天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

從語義層面淺談“有”字句英譯技巧

發(fā)布時間:2024-12-27 06:39
   在現(xiàn)代漢語中,"有"字句是漢語中常見的一種特殊句型。1942年呂叔湘《中國文法要略》一書正式提出"有"字句,首次把"有"字句作為句式進行研究。經(jīng)過多年的研究,"有"字句目前具有多種語義,但是在漢譯英過程中,有很多句子卻忽略了"有"字的其他含義,使用英譯的句子表達比較單一。因此,本篇文章著重從語義層面對"有"字句的英譯技巧進行探究。

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
1 概述
2“有”字句的來源
3 研究方法
4 分類標準
5 結束語



本文編號:4021287

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/4021287.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶84944***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com