矯正外科漢英翻譯用詞特點及高效翻譯策略
發(fā)布時間:2024-03-27 03:57
矯正外科漢英翻譯屬于醫(yī)療英語翻譯的一類。矯正外科專業(yè)文本具有獨特的用詞及語句特點,在翻譯的過程中常常會給譯者帶來挑戰(zhàn)。本文通過梳理矯正外科漢英文本的用詞特點,總結(jié)探索了矯正外科漢英翻譯的高效翻譯策略,以期促進中外矯正外科的國際交流與發(fā)展。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 矯正外科翻譯用詞特點
1.1 中英翻譯對應(yīng)詞明確
1.1.1 有關(guān)矯正外科疾病的用詞
1.1.2 有關(guān)矯正外科用藥及器械的用詞
1.1.3 有關(guān)矯正外科技術(shù)和方法的用詞
1.2 使用縮略詞
1.3 矯正外科醫(yī)學新詞層出不窮
2 矯正外科類英漢翻譯高效翻譯策略
2.1 遵循科技翻譯的原則
2.2 處理好行業(yè)術(shù)語
2.3 綜合運用翻譯技巧
2.4 使用計算機輔助翻譯
2.5 組建翻譯工作坊
2.6 利用平行文本或平行語料庫
3 結(jié)語
本文編號:3940158
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 矯正外科翻譯用詞特點
1.1 中英翻譯對應(yīng)詞明確
1.1.1 有關(guān)矯正外科疾病的用詞
1.1.2 有關(guān)矯正外科用藥及器械的用詞
1.1.3 有關(guān)矯正外科技術(shù)和方法的用詞
1.2 使用縮略詞
1.3 矯正外科醫(yī)學新詞層出不窮
2 矯正外科類英漢翻譯高效翻譯策略
2.1 遵循科技翻譯的原則
2.2 處理好行業(yè)術(shù)語
2.3 綜合運用翻譯技巧
2.4 使用計算機輔助翻譯
2.5 組建翻譯工作坊
2.6 利用平行文本或平行語料庫
3 結(jié)語
本文編號:3940158
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3940158.html