園林英語翻譯中的美學意識探討——評《園林專業(yè)英語》
發(fā)布時間:2023-03-31 20:45
<正>美學是一門研究人的審美范疇、審美意識的學科。翻譯是指一種語言轉(zhuǎn)換到另一種語言的過程,人們在翻譯過程中免不了對語言美的追求。有學者表示:在翻譯過程中傳遞美學意識對翻譯本身來說具有非常重要的價值,因為文學本身就是美的享受、美的體驗,翻譯者只有在理解原文信息的基礎(chǔ)上,才能準確地將原文信息中的美學內(nèi)涵傳遞給讀者,使其感受到文學的美、文學的魅力。就目前來說,中國當代翻譯美學為我國的翻譯理論帶上極具民族特色的標簽,并且有助于我國翻譯理論在翻譯界占據(jù)一席之地。一個合格的翻譯
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
一、觀點新穎,提出“翻譯美學”理念
二、翻譯技巧獨特,融合著者多年經(jīng)驗
本文編號:3775763
【文章頁數(shù)】:1 頁
【文章目錄】:
一、觀點新穎,提出“翻譯美學”理念
二、翻譯技巧獨特,融合著者多年經(jīng)驗
本文編號:3775763
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3775763.html