紐馬克翻譯理論視閾下的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯
發(fā)布時間:2023-03-01 17:13
隨著國內(nèi)外醫(yī)學(xué)交流的不斷改善,如何提高醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯質(zhì)量成為重中之重,可以幫助醫(yī)學(xué)工作者了解醫(yī)學(xué)界研究的最新動態(tài)。紐馬克的語義翻譯與交際翻譯是西方翻譯理論中最重要的翻譯理論之一。在紐馬克理論的關(guān)照下,筆者從詞匯、句法、篇章三方面出發(fā),通過實例分析,探究醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的翻譯技巧,為提高醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯質(zhì)量提供一些參考。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 紐馬克翻譯理論概述
2 醫(yī)學(xué)英語特點概述
2.1 詞匯特征
2.2 句法特征
2.3 篇章特征
3 紐馬克翻譯理論在醫(yī)學(xué)英語的應(yīng)用
4 總結(jié)
本文編號:3751912
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 紐馬克翻譯理論概述
2 醫(yī)學(xué)英語特點概述
2.1 詞匯特征
2.2 句法特征
2.3 篇章特征
3 紐馬克翻譯理論在醫(yī)學(xué)英語的應(yīng)用
4 總結(jié)
本文編號:3751912
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3751912.html
最近更新
教材專著