天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

多模態(tài)語篇分析視角下新時(shí)代信陽特色餐飲文化創(chuàng)新譯介策略分析及翻譯儲(chǔ)備人才培養(yǎng)

發(fā)布時(shí)間:2023-02-17 10:37
  <正>多模態(tài)語篇分析理論為翻譯研究提供了全新的視角及啟示。民俗文化是區(qū)域文化的基礎(chǔ)核心,尤其是餐飲文化,深深根植在民俗文化的方方面面,是地方文化的集大成者。本研究以多模態(tài)語篇分析為理論基礎(chǔ),具體從信陽地區(qū)特色餐飲文化的翻譯入手,初步探討了民俗文化翻譯的新方法和規(guī)范制定以及翻譯人才培養(yǎng)等關(guān)鍵問題。隨著時(shí)代的發(fā)展、技術(shù)的革新,以及人類交流分享信息速度的爆炸式發(fā)展,語言之外豐富多彩的信息傳遞方式開始登上舞臺(tái),與語言文字配合并發(fā)揮出了前所未見的威力。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、多模態(tài)語篇分析及其核心概念
二、信陽特色餐飲文化譯介現(xiàn)狀及主要存在問題
    1. 譯文水平不高,錯(cuò)誤頻出。
    2. 譯文缺乏規(guī)范。
    3. 譯文過于生硬,缺乏靈動(dòng)性。
三、新時(shí)代餐飲文化譯介創(chuàng)新策略
    1. 具象化翻譯。
    2. 簡約化翻譯。
    3. 合理避免文化沖突。
四、信陽地區(qū)特色翻譯人才儲(chǔ)備庫建設(shè)
五、結(jié)語



本文編號:3744526

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3744526.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5899a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com