天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

變譯理論視角下茶產(chǎn)品推介英譯研究

發(fā)布時間:2022-11-12 13:33
  如今,經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程越來越快,我國茶葉的出口量劇增。為此,茶產(chǎn)品的推介英譯工作便顯得非常重要,這是我國的茶葉企業(yè)在全世界推廣茶產(chǎn)品的主要途徑。本文基于變譯理論視角對茶產(chǎn)品的推介英譯工作進(jìn)行了簡要分析,主要介紹了茶產(chǎn)品推介的要素和語言特征,變譯理論及其翻譯標(biāo)準(zhǔn),變譯理論指導(dǎo)下茶產(chǎn)品推介英譯策略。 

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 茶產(chǎn)品推介的要素及語言特征
2 變譯的本質(zhì)以及翻譯標(biāo)準(zhǔn)
3 變譯理論指導(dǎo)下茶產(chǎn)品推介英譯分析
    3.1 增譯
    3.2 減譯
    3.3 述譯
    3.4 編譯
4 結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]變譯方法對比研究[J]. 黃忠廉,李明達(dá).  外語學(xué)刊. 2014(06)
[2]變譯(翻譯變體)論[J]. 黃忠廉.  外語學(xué)刊. 1999(03)



本文編號:3706463

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3706463.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d75c2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com