英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧研究
發(fā)布時(shí)間:2022-08-23 22:50
語言是承載一個(gè)民族文化傳承與交流的信息載體,在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)、信息全球化的背景下,各個(gè)行業(yè)的業(yè)務(wù)范圍也不斷拓展,所以,英語翻譯工作崗位的人才需求不斷增大,對(duì)翻譯人才也有了更高的要求。該文以跨文化翻譯視角,分析英語翻譯工作的要點(diǎn),以翻譯工作根源為切入點(diǎn),探討英語學(xué)習(xí)者想要很好地完成翻譯工作,需要如何克服不同文化之間的語言差異性特點(diǎn),就此提出相關(guān)英漢翻譯轉(zhuǎn)換的翻譯技巧。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 從跨文化視角轉(zhuǎn)換的根源分析
1.1 不同環(huán)境變化差異因素
1.2 地域文化背景的不同
2 跨文化翻譯轉(zhuǎn)換的翻譯方法
2.1 歸化翻譯技巧
2.2 相悖翻譯技巧
3 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 劉佳藝,曹俊雯. 海外英語. 2021(10)
[2]英漢翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 沈凌波,焦丹. 漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2021(03)
[3]論英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 陳紅葉. 海外英語. 2021(01)
[4]英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析[J]. 何亞紅. 現(xiàn)代交際. 2014(12)
本文編號(hào):3678628
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 從跨文化視角轉(zhuǎn)換的根源分析
1.1 不同環(huán)境變化差異因素
1.2 地域文化背景的不同
2 跨文化翻譯轉(zhuǎn)換的翻譯方法
2.1 歸化翻譯技巧
2.2 相悖翻譯技巧
3 結(jié)束語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 劉佳藝,曹俊雯. 海外英語. 2021(10)
[2]英漢翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 沈凌波,焦丹. 漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào). 2021(03)
[3]論英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J]. 陳紅葉. 海外英語. 2021(01)
[4]英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析[J]. 何亞紅. 現(xiàn)代交際. 2014(12)
本文編號(hào):3678628
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3678628.html
最近更新
教材專著