天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

基于功能翻譯理論的茶文化英語(yǔ)翻譯技巧

發(fā)布時(shí)間:2022-08-02 11:06
  在功能翻譯理論指導(dǎo)下,開展英語(yǔ)翻譯活動(dòng)研究,有助于發(fā)揮功能翻譯理論優(yōu)勢(shì)和翻譯技巧優(yōu)勢(shì),提高英語(yǔ)翻譯質(zhì)量。從功能翻譯理論出發(fā),探究茶文化英語(yǔ)翻譯技巧,旨在為了精準(zhǔn)傳遞茶文化的原有內(nèi)涵,使目標(biāo)讀者在了解、閱讀和品鑒純正茶文化的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)茶文化內(nèi)涵的精準(zhǔn)傳播;诖,本文以功能翻譯理論的內(nèi)涵及主要觀點(diǎn)為研究基礎(chǔ),結(jié)合茶文化的獨(dú)特性,探索基于功能翻譯理論的英語(yǔ)翻譯技巧。 

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
1 功能翻譯理論的內(nèi)涵及主要觀點(diǎn)
    1.1 功能翻譯理論的內(nèi)涵
    1.2 功能翻譯理論的主要觀點(diǎn)
2 茶文化內(nèi)涵研究
    2.1 茶文化是文化習(xí)慣與生活習(xí)慣的有機(jī)融合
    2.2 茶文化是大眾主導(dǎo)、傳遞的文化形態(tài)
    2.3 茶文化存在明顯的中西方差異
3 基于功能翻譯理論的茶文化英語(yǔ)翻譯技巧
    3.1 以語(yǔ)言交流為基礎(chǔ),從語(yǔ)言應(yīng)用層面探索翻譯技巧
    3.2 以翻譯目的為目標(biāo),從文化多元層面探索翻譯技巧
    3.3 以翻譯場(chǎng)景為基礎(chǔ),從文化內(nèi)涵角度開展翻譯實(shí)踐
4 結(jié)語(yǔ)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]國(guó)際食品貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)翻譯的文化誤差分析——書評(píng)《外教社英漢漢英百科詞匯手冊(cè)系列:食品科學(xué)詞匯手冊(cè)》[J]. 鞠曾.  肉類研究. 2019(10)
[2]基于德國(guó)功能主義理論的小說(shuō)修辭翻譯策略探析——以《雪花在斯圖加特飛》譯本為例[J]. 余苗苗.  湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2019(01)
[3]功能翻譯論視角下的美國(guó)暢銷書《Works Well With Others》的漢譯研究[J]. 劉劍鋒,李帝瑩,蔣彤彤.  沈陽(yáng)建筑大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2018(04)
[4]基于諾德翻譯觀的旅游文本漢譯過(guò)程研究——以Eyewitness Travel Guides:Australia的翻譯為例[J]. 魏景春.  科教文匯(下旬刊). 2017(11)
[5]跨文化視角下會(huì)展旅游宣傳資料的英譯——以中國(guó)桂林國(guó)際旅游博覽會(huì)展出的旅游資料為例[J]. 陳林林.  桂林航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(01)



本文編號(hào):3668404

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3668404.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cb726***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com